Syntax-10_05-Apoala-v1

ReadAboutContentsHelp
17.64938, -97.13741

Pages

11
Indexed

11

77 - Los hombres lo van a cargar en sus hombros (hablando de un santo). tsyee 'kwidotsa 'čyo·tsa tsyee 'kwidotsa čiyo·tsa

78 - nueve palos largos i~i~ 'žutu 'nani~ e~e~ 'žutu 'nani~

79 - ocho cerros largos 'una~ ti'ndu· 'nani~

80 - cuatrocientos personas 'kumi 'sientu 'ña~žii

81 - Mucha gente hicieron petates. kwa~ʔa~ ntseʔe ñažii kidawaʔa žuu

82 - Ella no cosió la tela con una aguja. 'me·ya ti'kikuy~a~ 'žiki 'ši~ʔi~ ti'tsa·

83 - Vende ella tela fina. 'me·y~a~ 'dikoya~ ti'tsa· 'finu~

Last edit over 5 years ago by
12
Indexed

12

84 - No va a correr mucho su sobrina ma ko'mo 'tseʔe 'staʔaya ma ko'mo 'tseʔe 'staʔani

85 - La mujer dió dinero a su nuera. ña deʔeša saʔña~ʔa~ ña~ 'tui̯ ni ši 'sonoya 'meya~ saʔña~ʔa~ ña~ 'tui̯ ni ši 'sonoya

86 - La hermana de ella va a su casa eškuʔuya kiʔine seʔe ya škuʔuya meya ki~ʔi~ šeʔe ya

87 - Su hijo de ella no la va a esperar. 'θaʔa 'mey~a~ 'maku~nsa 'tuhša

88 - El hombre no esperó la fiesta. 'tsyee 'tiinsa 'tutsa biko

89 - Su mujer está soplando la lumbre. 'θeʔe ni 'tibi (i~n)'saaña~ ñu~ʔu~

Last edit about 5 years ago by
13
Indexed

13

13

90 - Es redondo el comal. ti'kutsa 'šyio

91 - El ratón comió el maíz allí. 'tiñi~ 'sa·ste 'nuni 'hakwa

92 - Va a cubrir el tejón ese hoyo. ti· ma~ʔa~ 'kuna'žite 'ža·bi 'žakwa

93 - Lo agarró el perro temprano. te ña~ʔa~ 'ina 'datsani

94 - Él jaló la caja con un mecate. me·tsa bita natsa kaxa žukwa ši~ʔi~ e·žoʔo

95 - Fue él allí. 'me·tsa 'saʔa 'hukwa

96 - Ese hombre va a venir tarde. 'sye ' žukwa nditsa 'i·ni

97 - Despacio corre el caballo. 'kwe·ni 'šino 'kiti

Last edit about 5 years ago by
14
Indexed

14

14

98 - La tortilla del hombre la roba el perro. 'šita 'tsye· 'žukwa ša· 'duʔu 'ina

99 - ¿Está podrido la carne? 'tsaʔa žu 'koño 'šaña~

100 - Está pesada la caña. bee 'ndoo ('šaña~)

101 - Está caro el metate. tseʔe 'šaʔabi 'žodo

102 - No están secas las plumas del pájaro. 'ti· žiči 'tumi 'tidaa

103 - Es frío este viento. tseʔe biši 'tači žaʔa

104 - La arena pesa mucho. ñu~ʔu~ kuči tseʔe bee

Last edit about 5 years ago by
15
Indexed

15

15

105 - mucha masa amarilla kwaʔa 'tseʔe 'žusa 'kwa~a~

106 - hilo rojo 'žuwa 'kwaʔa

107 - Es verde la rana. 'kwii ndi 'kalawa

108 - Tiene miedo la ardilla. 'žuʔute 'žakwi

109 - El pobre pájaro se murió hoy. 'dabi tidaa (ša~·) 'šiʔite 'bita hoy

110 - Mi tía lleva el animal a la orilla del río θi'θida 'ne~ʔe~ ña~ 'kii 'tata 'žukwa 'kwaʔa 'žutsa

111 - su cola de él 'suʔma 'kitiwa (θ)

Last edit about 5 years ago by
Displaying pages 11 - 15 of 21 in total