Syntax-04-19-Cuilapa_De_Guerrero

ReadAboutContentsVersionsHelp
16
Indexed

16

IV-19

96 - Ese hombre va a venir tarde. čee ma ndišiča sa 'ini

97 - Despacio corre el caballo. 'kweeni 'kweeni 'baši 'kwažu viene below baši

98 - La tortilla del hombre la roba el perro. 'dita 'čee ma ni~ 'kanja 'tina ma

99 - ¿Está podrido la carne? ndɨ 'čaʔžɨ 'koño ma

100 - Está pesada la caña. bee ndooža

Last edit about 2 years ago by May Helena Plumb
17
Indexed

17

IV-19

101 - Está caro el metate. 'njakɨ (karo) 'žodo

102 - No están secas las plumas del pájaro. 'bata ndu 'iči 'tumi 'tida

103 - Es frío este viento. 'biši 'tači

104 - La arena pesa mucho. bee 'kuči / 'tu~ʔu~ 'bee 'kuči

105 - mucha masa amarilla 'kwaʔa 'žusa kwa~a~

Last edit about 2 years ago by May Helena Plumb
18
Indexed

18

IV-19

106- hilo rojo i/ɨ kwaʔa

107 - Es verde la rana. ndɨ 'kwii la'kaʔwa

108- Tiene miedo la ardilla. 'žuʔbi ardilla

109 - El pobre pájaro se murió hoy. 'ndaʔbi 'tidaa ni 'šiʔiti 'ndaʔbi 'tidaa maay 'šiʔiti

110 - Mi tía lleva el animal a la orilla del río. didi neʔeña kiti ma di~i~ 'žuʔča

Last edit about 2 years ago by May Helena Plumb
19
Indexed

19

IV-19

111 - su cola de él 'duʔmati 'kiti ma ši 'duʔmati

112 - El marido de ella va a matar el venado mañana. 1 - ii 'ñaʔa ma ku kaʔnida idu ču¢a 2 - ii 'ñaʔa ma ku kaʔnida na¢a idu ču¢a

113 - Están filosas las uñas del gato. miči below gato

114 - Es delgado el papel. ndɨ 'žadi 'tutu

115 - No está picoso el camote. 'bata 'satu 'ñaʔmi

Last edit about 2 years ago by May Helena Plumb
20
Indexed

20

IV-19

116 - Es picoso el chile. 'satu 'žaʔa

117 - Está cenando nuestro papá. sa ši'dini 'čube mio? sa ši'dini čuba nčaa čeeža papa pl mendem below "čuba nčaa čeeža"

118 - ¿Ustedes van a dar aguardiente a sus primos? `hoʔko `kiban (mezcal) `ndia `čeeža

119 - ¿Qué hizo usted hoy? na kosa ni dabaʔan sia~ na kosa ña dabaʔan biča

120 - ¿A qué hora vamos a comer? na ora ku kašindo

Last edit about 2 years ago by May Helena Plumb
Displaying Page 16 - 20 of 28 in total