Pages
11
11 III-29
55 - El muchacho pegó en la nariz a su hermana. kani šiči skwaʔči
56 - Ayer el hombre quemó el pueblo. 'etie 'dakayuña 'ñuu
57 - Amarraron ellos los pies de él en frente de la cárcel. 'čitee 'saʔaña 'ndike 'bee 'kaa
58 - Él estaba sentado al pie del árbol. 'ndakuña 'saʔa 'yutu
59 - Él va a venir cantando. 'meea 'kataña 'kiši
60 - Voy y vengo. 'kida 'sakisa
13
13 III-29
67 - día 'kii
68 - semana semana
69 - nombre nombre
70 - No hay cacao. 'tubi 'kakao
71 - El hombre que vino ayer es mi tío. na 'kiši 'ikuwa 'čitoda 'kwia
72 - Ese hombre empieza a reir con sus compañeros. ña yee yukwa~a~ sakuya či kompañeru
14
14 III-29
73 - ¿Dónde va a ir el compañero de ellos? 'ami' kiš 'kompañeru
74 - Pocos hombres ricos van a cargar lodo. 'sakunia 'kwika 'kwidaña 'ndaʔyua~
75 - la jícara chica yaši 'luči / yaši yiki
76 - El santo está adentro de la iglesia. 'santu 'kaniʔnuña 'beʔe 'nuʔu
77 - Los hombres lo van a cargar en sus hombros (hablando de un santo) 'menia 'yee 'kwide 'santu
78 - nueve palos largos 'e~e~ 'yutu nani
15
13 III-29
79 - ocho cerros largos una'yutu 'nani
80. cuatrocientas personas. 'kumi'sientu ña
81. Mucha genta hicieron patates. 'seʔe 'kweʔe 'kida 'baʔa 'yubi
82 - Ella no cosió la tela con una aguja. 'meeña 'tukikuña 'kisa ši yiki
83 - Vende ella tela fina. meeña dikoña ti¢a baʔa
84 - No va a correr mucho su sobrina. 'maa ndeʔe 'kunu staʔni