Pages
21
21
111 - su cola de él (hablando de un animal) 'suʔma (ma kiti žukwa)
112 - El marido de ella va a matar el venado mañana. žii 'ma~ña~ kiʔi 'ndeʔi 'kaʔni de 'isu šne~
113 - Están filosas las uñas del gato. 'še~e~ 'ni~ñi~ 'bilu šwa
114 - Es fino el papel. 'tutu 'finu~
115 - No está picoso el camote. 'ña~tu 'xatu
22
22
116 - Es picoso el chile. 'xatu 'žažaʔa
117 - Está cenando nuestro papá. (Inclusivo, de todos nosotros) ku'šiñi~ ñañosa
118 - ¿Ustedes van a dar aguardiente a sus primos? 'kiku'ñaʔando aguar'diente pri'mundo
119 - ¿Qué hizo usted hoy? na~· 'wani~ 'saʔma ni~'bitna~
120 - ¿A qué hora vamos a comer? (Exclusivo, 1a y 3a personas pero no 2a persona) 'na~a~ 'ore 'kika xyo'šita
23
23
121 - Regresó la mamá de ellos en medio año. (un verbo: fue y regresó; dió una vuelta) 'sii 'ma~y 'ninčaña~ de 'saba 'kwiža
122 - La mujer terminó de dormir otra vez. 'ña~ʔa~ 'žukwa ni ndiʔi ni kiši tuña~ 'ña~ʔa~ 'žukwa ni ndiʔi ni kiši tukuña
123 - El niño no va a dormir más. 'suči 'luli xiña makusuge
124 - Va a crecer más grande él. 'šuči hiña~ 'kwaʔna~ su'kuka
125 - Huaraches va a venir a comprar su hijo. 'ndixa ki'kwa 'seʔeña
24
24
126 - su cuello de él hablando de un niño. 'sukuii
127 - Acuéstate aquí. xi'ka ba'ža
128 - Se hizo bonita la flor. 'niku 'bili 'ita 'žaʔa
129 - Hirvió cinco huevos. ni'hiso 'u~ʔu~ 'ndibi
130 - dos banquitos nuevos uu težu haa
25
25
131 - Estalló el cohete. ni'kaʔndi
132 - ¿Va a hervir la manteca? 'kwiso 'še~ʔe~ žaʔa
133 - Están tirados los huesos. ka'ndatu 'žiki 'žaʔa
134 - sal 'ñi~i~
135 - trabajo 'Nni~ñu~