Pages
6
Reforma en 5
33. Haga que carra el animal 'kwas 'kunu~ 'kɨtɨ 'wa~
34. El va a amarrar el caballo atrás del municipio 'maade 'ki 'kuni 'kɨtɨ 'wa 'tras 'žata 'munisipyu
35. Está amarrado el animal 'aanuʔni 'kɨtɨ 'wa~
36 - ¿Quién anda lejos? 'ndewa 'hika 'hika
37. Muy lejos va a caminar él 'xika 'ša~a~ 'xika 'maade 'kwa~ʔde
7
Reforma, Ch. 6
38. Su hno. de ud cortó el estómago del venado
'ñaani 'dini 'ha ya 'čiʔ'isu (mi hno)
'ñaani 'do wa~ni 'haya 'čiʔisu (su hno de ud)
39. Fue su yerno de ella dentro de su casa
'ni 'ha~ʔa~ 'se 'kasa 'maya~ 'ini 'beʔe
40. Ella vió que esos hombres escondieron la campana
a) 'maaya~ 'ni hi~ni~ haa'ča wa~a~ ni 'kasaʔa 'eskondeř 'ni'kačiba 'kampana
b) 'maaya~ ni 'hini~ 'haača wa~a~ ni 'kačiba 'kaa vió que hombre ese esconder?
8
Reforma, Ch. 7
41 - Es grande la casa. 'beʔe 'kaʔnu 'bewa~ 'beʔe 'kaʔnu
42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa. 'maade 'hinihaa 'čana 'hini 'kikaʔ'mu 'beʔo borracho 'maade 'hiniha ' čaana hini kikani 'kika'mu 'beʔe quemar
43 - ¿Es dulce la miel? 'biiši 'nduši
44 - Él va a beber el agua. 'maade 'koʔo 'nduča
9
Reforma, Ch. 8
45 - Lo echó ella (hablando de un líquido) 'maaya~ ni 'koožo 'ndutya 'maaya~ ni 'koožo 'nduča
46 - el río grande 'žuuča 'kaʔanu
47 - quince redes grandes a) ša~ʔui~ 'yu~nu 'naʔnu b) šaʔu niunu 'naʔnu
48 - Llevó el hermano de ella muchas piedras grandes. 'niiki~ʔi 'kwaʔ 'maaya 'kwa 'ša~a~ 'žuu
49 - ¿Puede escribir este muchacho chico? 'kuuča 'ha'luli'ya
10
Reformas en 9
50. Ceuándo va a bañarse tu hermano? na'ora 'ki 'kuuči ña niro
51. El niño no se está bañando numbereus is ha~ 'luli 'ti 'hiči de 076 él
52. Tres aifuntos chicas uni'ndiži 'luli
53. ¿como va a marir el zancudo? ndaaš.a 'kuu 'tikwañi
54. ¿a quién mató ella ? ndeuni haʔniña