Syntax-01_44-Ixpantepec_Nieves-ra

ReadAboutContentsHelp
17.51061, -98.04898

Pages

11
Indexed

11

I-44

61 - enfermedad 'kweʔe

62 - sangre 'nii

63 - pus 'ndakwa

64 - sarampión ndi 'kusi

65 - olor 'sa~ʔa~

66 - cera 'ñima

67 - dia 'kibi

68 - semana semana

69 - nombre kibina

70 - No hay cacao 'koo 'ñaʔa 'kakau

Last edit almost 2 years ago by
12
Indexed

12

12 I-44

71 - El hombre que vino aquí hay eres mi tío. ti na kiči žoʔo koni kuu šitoy

72 - Ese hombre empieza a reír con sus compañeros. Ni ku'saʔa 'sakuřa ku 'xaʔba ‘kač ndoiya

73 - Dónde va a ir el compañero de ellos? 'ndia 'ku~ʔu~ 'inga ti 'kakiřa 'ndači 'ku~ʔu~ 'inga ti ndɨ ta~a~ ti~ʔi~řa

74 - Pocos hombres ricos van a cargar lodo 'čaa ti 'kwika 'ku~ʔu~ 'kurdixo 'ndeʔi

75 - La jícara chica. 'yasi 'loʔo

76 - El santo está adentro de la iglesia. toʔo na 'kaa ini 'biñuʔu

77 - Los hombres lo van a cargar en sus hombros. ti ažibi 'ku ndixořa 'xokořato

Last edit about 5 years ago by
13
Indexed

13

13 I-44

78 - Nueve palos largos. i~i~ 'žutu 'nani

79 - Ocho cerros largos. una žuku 'nani

80 - Cuatro cientas personas. 'kumi 'siento 'ažibi

81 - Mucha gente hicieron petates. 'kwaʔa 'nduʔa ba 'žibi

82 - Ella no cosió la tela con una aguja. ko ni 'kiki 'taʔba ña 'tii 'aguja

83 - Vende ella tela fina. šikoa 'kaa ñaʔa xaʔma seda

84 - No va a correr mucho su sobrina. nkunu kwaʔa ta u'šuku

Last edit about 5 years ago by
14
Indexed

14

14 I-44

85 - La mujer dió dinero a su nuera. ni ta~ʔa~ 'šu~ʔu~ 'nuu 'danua

86 - Va la hermana de ella a su casa. 'sa~ʔa~ 'kiʔbia~ 'beʔea~

87 - Su hijo de ella no la va a esperar. xa 'kundiati 'ta~ʔa~ 'xaʔža 'meea

88 - El hombre no esperó la fiesta. ku ni 'xindiati 'ta~ʔu~řa 'biko ‘Biko fiesta Biko nube

89 - Su mujer está soplando la lumbre. tibi ñaxiʔiřa 'ñuʔu

90 - Es redondo el comal. 'čikata 'xižo

Last edit almost 2 years ago by
15
Indexed

15

15 I-44 91 - Comió el ratón el maíz allí. ni 'sasi ti~i~ 'nuni 'kaa

92 - Va a cubrir el tejón ese hoyo. 'kasi 'žiži 'ka 'žabi

93 - Lo agarró el perro temprano. ni ti~i~ 'tinaři 'naʔa

94 - El jaló la caja con un mecate. 'meeřa ni 'šita 'kaxa 'si~ʔi~ i~i~ 'žoʔo

95 - Él fue ahí. ni 'sa~ʔa~ 'meeřa 'ndiaka

96 - Ese hombre va a venir tarde. 'kusaařa 'kwaʔo 'ndika ndii

97 - Despacio corre el caballo. 'kwee 'šinu 'kwaži

Last edit about 5 years ago by
Displaying pages 11 - 15 of 24 in total