Pages
6
6 I-7 26 - Los cuatro cuernos va a cortar él. ndi 'ku~u~ 'ndiki ti 'keʔnde 'maani
27 - Están creciendo los muchachos. va 'kwaʔnu 'baʔa 'muchachu
28 - La mujer canta. 'ñaʔa 'žuu 'xitaña
29- Ella sabe cantar. 'maani 'xinini 'katani
30 - Va a reir el niño porque está contento. 'kwaši 'suči 'kweči 'taʔu 'sii 'ini
7
7 I-7 31 - Aquí viene el sobrino mio. 'žaʔa 'waxi 'saxi 'maasa
32 - Él está comprando ropa. 'maate 'xa~a~te 'saʔma
33 - Haga que corra el animal. 'kwa~ʔa~ni 'taani 'kiti 'žuu
34 - El va a amarrar el caballo atras del mun. 'maate 'kwa~a~te 'kuʔnite 'kabažu 'žata municipiu
35 - Está amarrado el animal. ndiki~ kiti 'žu ka~
8
8 I-7 36 - ¿Quién anda lejos? 'ndeʔeni 'xika 'xika
37 - Muy lejos va a caminar él. 'maate 'kwa~ʔa~ 'xikate
38 - Su hermano de usted cortó el estómago del venado. ñani maani xeʔnde 'xiti 'kiti 'žuka~ ñani maani ni xeʔnde 'xiti 'kiti 'žuka~
39 - Fue su yerno de ella dentro de su casa. ni xa~ʔa~ kasani ini 'beʔe 'žuka~
40 - Ella vió que esos hombres escondieron la campana. maaña ni xiniña ni xa 'kwu 'ñažibi žuka 'čiʔi 'kaa
9
9 I-7 41 - Es grande la casa. 'ndeʔe 'kaʔnu 'kwii
42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa. 'maate ni 'xinite te 'xini ni ki~ʔi~te teñuhute 'beʔe
43 - ¿Es dulce la miel? nduši nuu biši
al revés 44 - Él va a beber el agua. maate ki~ʔi~te xi 'koʔote 'ndute
45 - Lo echó ella. 'maaña ni 'kosoña
10
46- El rio grande 'žute 'kaʔnu
47- quince redes grandes 'ša~ʔu~ 'ñunu 'naʔnu
48- Llevó el hermano de ell a muchas piedras grondes 'kwaʔa 'maaña ni 'šiso žuu naʔnu
49 - ¿Puede escribir este muchacho chico? 'kuu 'tee 'suči 'luliga
50 - ¿Cuándo va a bañarse tu hermano? 'nama 'ki~ʔi~ ñanini xi 'kuči