13

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

3 revisions
at Sep 13, 2019 04:21 PM

13

96 - Ese hombre va a venir tarde.
tye yukwa ndi¢a ñi~ni~
č

97 - Despacio corre el caballo.
kweni šino kiti
kweeni

98 - La tortilla del hombre la roba el perro.
'šita 'tye 'ša~a~ 'duʔu ina
'šita 'tye 'yukwa~ 'duʔu ina

99 - ¿Está podrido la carne?
'¢aʔyu 'ko~ñu 'ša~ña~

100 - Está pesada la caña.
bee koñu ša~ya
'bee 'ndoo 'šaya --> ¢eʔe be ndoo
ñ

101 - Está caro el metate.
'¢eʔe 'šaʔbi žodo

102 - No están secas las plumas del pájaro.
tii žiči 'stumi ti'daa

103 - Es frío este viento.
'biši tači yaʔa
¢eʔe biši tači yaʔa

104 - La arena pesa mucho.
'nu~ʔu~ 'kuči '¢eʔe 'bee
? muy pesado

105 - mucha masa amarilla
'kwaʔa '¢eʔe 'žusa~ 'kwa~a~
¢eʔe kwaʔa žusa~ kwa~a~

13

96 - Ese hombre va a venir tarde.
tye yukwa ndi¢a ñi~ni~
č

97 - Despacio corre el caballo.
kweni šino kiti
kweeni

98 - La tortilla del hombre la roba el perro.
'šita 'tye 'ša~a~ 'duʔu ina
'šita 'tye 'yukwa~ 'duʔu ina

99 - ¿Está podrido la carne?
'¢aʔyu 'ko~ñu 'ša~ña~

100 - Está pesada la caña.
bee koñu ša~ya
'bee 'ndoo 'šaya --> ¢eʔe be ndoo
ñ

101 - Está caro el metate.
'¢eʔe 'šaʔbi žodo

102 - No están secas las plumas del pájaro.
tii žiči 'stumi ti'daa

103 - Es frío este viento.
'biši tači yaʔa
¢eʔe biši tači yaʔa

104 - La arena pesa mucho.
'nu~ʔu~ 'kuči '¢eʔe 'bee
? muy pesado

105 - mucha masa amarilla
'kwaʔa '¢eʔe 'žusa~ 'kwa~a~
¢eʔe kwaʔa žusa~ kwa~a~