6

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

6 revisions
Ryan Sullivant at Jun 07, 2019 04:30 PM

6

IV-19 Cuilapa de Guerrero, p6

49 - ¿Puede escribir este muchacho chico?
no response

50 - ¿Cuándo va a bañarse tu hermano?
1) nama ko kuči {margin:}¿cuando te vas a bañar?
ə
2) nama ko kuči kuʔba^ ndise
dorsal stop

51 - No se está bañando el niño.
ba kili čiku~ čiči {margin:}no quiere bañarse

52 - tres difuntos chicos
o.ni ndii luʔluʔ

53 - ¿Cómo va a morir el zancudo?
na ndisa kubiʔ tihwi~i~

54 - ¿A quién mató ella?
1) na ñu hwa~i saʔñu daana čii
2) na ñu hwa~i saʔ ñu daana

55 - El muchacho pegó en la nariz a su hermana.
2) kwači mai~ nii: ni saʔni wa tiih ničii
1) kwači mai~ nii ni saʔni či noa {margin:}que pego su cara

6

IV-19 Cuilapa de Guerrero, p6

49 - ¿Puede escribir este muchacho chico?
no response

50 - ¿Cuándo va a bañarse tu hermano?
1) nama ko kuči {margin:¿cuando te vas a bañar?}
2) nama{below:dorsal stop} ko kuči kuʔba^{above:ə}[ndise]

51 - No se está bañando el niño.
ba kili čiku~ čiči{margin:no quiere bañarse}

52 - tres difuntos chicos
o.ni ndii luʔluʔ

53 - ¿Cómo va a morir el zancudo?
na ndisa kubiʔ tihwi~i~

54 - ¿A quién mató ella?
1) na ñu hwa~i saʔñu daana čii
2) na ñu hwa~i saʔ ñu daana

55 - El muchacho pegó en la nariz a su hermana.
2) kwači mai~ nii: ni saʔni wa tiih ničii
1) kwači mai~ nii ni saʔni či noa {margin:que pego su cara}