| page_0008he tenido de los Padres(?) misioneros, han sido mu
chas, cuyas cartas aun reservo en mi poder
y sin salir de loreto, esta, por los e actos tild
dada la honda de los soldados, con el bo??on
de el escandalo, cuyos clamores me tienen
atravesado el corazon, y taladrados los oidos
por lo cual deseando yo el evitar tantas
ofensas a Dios y perjuicio de las almas
no puede menos de significarles, la hencuencia(?)
que sentia mi voluntad, a tan cocanda(?) losa
Ronda: lo cierto es Señor excelentisimo(?) que en la
frontera de Vellicata, ni aun los gentiles
que vienen ansiorar(?) a solicitar el sacro santo
bautismo, han estado libres de este penal(?)
juicio, causa porque se retiran a los montes
y preguntados, por que motivo, responden:
que porque los soldados les han de quitar
sus mujeres: aun conservo en mi poder
ciertos papelitos de abalorios, entregados
a los Padres(?) de la frontera por las mismas
yndias recien conquistadas a la fe e, con
cuyos donecillos, havian sido por los soldados
solicitadas, y conseguidas: en fin señor:
ha sido tanto el libertinaje, que se ha
verificado el caso, segun estoy informado,
de lazar a las yndias gentiles, como a un
toro, para darle rienda suelta al apetito:
esto mismo ha sucedido repetidas veces
en la nueva mision de el hosario: pues
a ora excelentisimo señor: si en la misma puerta
de las conquistas, donde en todos de ve
Translationhe tenido de los PP[adres]. Misioneros, han sido mu
chas, cuias cartas aun rreservó en mi poder,
y sin salir de Loreto, esta, por los efectos til=
dada la ronda de los soldados, con el Boror
de el escandalo, cuyos clamores, me tienen
atravesado el corazon, y taladrados los oidos,
por lo cual descando yo el evitar, tantas
ofensas a Dios, y perjuicio de las Almas,
no pude menos de significarles, la renuncia,
que sentia mi voluntad, a tan escandalosa
ronda: Lo cierto es señor Ex[celentisi]mo. que en la
frontera de Vellicata, ni aun las gentiles
que vienen ansiosas a solicitar el sacros[an]to.
Bautismo, han estado libres de este per
juicio; causa porque se retiran a los montes
y preguntados, porque motivo, responden
que porque los soldados les han de quitar
sus mugeres: aun conservo en mi poder
ciertos papelitos de Abalorios, entregados
a los PP[adres]. de la frontera por las mismas
yndias recien conquistadas a la fee,con
cuyos donecillos, havian sido por los soldados
solicitadas, y conseguidas: en fin señor
ha sido tanto el libertinaje, que se ha
verificado el caso, segun estoi ynformado,
de lazar a las yndias gentiles, como a un
toro, para darle rienda suelta al Apetito:
esto mismo ha sucedido repetidas veces
en la nueva mission de el Rosario: Pues
aora Ex[celenti]mo. señor: si en la misma puerta
de las conquistas, donde en todos deve
| page_0008he tenido de los Padres(?) misioneros, han sido mu
chas, cuyas cartas aun reservo en mi poder
y sin salir de loreto, esta, por los e actos tild
dada la honda de los soldados, con el bo??on
de el escandalo, cuyos clamores me tienen
atravesado el corazon, y taladrados los oidos
por lo cual deseando yo el evitar tantas
ofensas a Dios y perjuicio de las almas
no puede menos de significarles, la hencuencia(?)
que sentia mi voluntad, a tan cocanda(?) losa
Ronda: lo cierto es Señor excelentisimo(?) que en la
frontera de Vellicata, ni aun los gentiles
que vienen ansiorar(?) a solicitar el sacro santo
bautismo, han estado libres de este penal(?)
juicio, causa porque se retiran a los montes
y preguntados, por que motivo, responden:
que porque los soldados les han de quitar
sus mujeres: aun conservo en mi poder
ciertos papelitos de abalorios, entregados
a los Padres(?) de la frontera por las mismas
yndias recien conquistadas a la fe e, con
cuyos donecillos, havian sido por los soldados
solicitadas, y conseguidas: en fin señor:
ha sido tanto el libertinaje, que se ha
verificado el caso, segun estoy informado,
de lazar a las yndias gentiles, como a un
toro, para darle rienda suelta al apetito:
esto mismo ha sucedido repetidas veces
en la nueva mision de el hosario: pues
a ora excelentisimo señor: si en la misma puerta
de las conquistas, donde en todos de ve
Translation |