16

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

5 revisions
at Dec 03, 2018 10:20 AM

16

138 - Él va a cerrar la puerta de la casa otra vez.
Nacadɨ' tucudé yuyèhe ɨngá xito

139 - Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas.
téea ndɨhɨ nchaa ñěrúdě ní xexi vìhigüedé dítá.

140 - Si voy a ir, no lo vas a saber.
te núu na quɨ`hín te vá quìnín

141 - Yo voy a ir, pero él no.
yúhú quɨ'hín, dico meedě ñáhá.

142 - Ya están quemando ellos la milpa.
Sa nděcuugüedé sáhmígüedě itú.

143 - A la gallina negra, ya la mataron.
Sá ní sahníyu nchuxi tnùu.

144 - Fue ella por agua y la echó en la milpa.
Ní sánguéhnuxi ndute te ní chúcúxí nǔú ìtú.

145 - Van a quemar copal para el santo.
Cahmíyu dúsa cutu sácúúxí sàndú.

146 - Hace ocho días que se murió el difunto Juan.
Sá ní cuu úná nduu sá ni xǐhí ndíi Juàá.

147 - Contar de 1 a 50; cómo se dice 100; 200; 400

148 - Opcional: cuento corto; por ejemplo, la historia del pueblo

transcrito por Raúl Alavez Ch.
feb. 1978

16

138. El va a cerrar la puerta de la casa otra vez
Nacadt' tucude' yuye'he tnga'xito

139. Comieron ests hombre y sus compañeros muchaas tortillas
te'ea ndtht nchaa ñeru'de ni' xexi vi'higüede' di'ta'

140. Si voy a ir no lo vas a saber
te nu'u nagu'thi'n te va' qui'ni'n

141. yo voy a ir pero e'l no. (e'l no va a ir)
yu'hu' qu'thi'n dico meede ña'ha'

142. Ya esta'n quemando ellos la milpa
Sa ndecuugüede' sa'hmi'güede itu'

143. A la gallina negra, ya la mataron
Sa' ni' sahni'yu nchuxi tnu'u

144.Fue ella por agua y la echo' en la milpa
Ni' s'angue'hnuxi ndute te ni' chu'cu'xi' nuu' i'tu'

145.Van a quemar copal para el santo
Cahmi'yu du'sa cutu sa'cu'u'xi' sa'ndu'

146. Hace ocho dias que se murio' el difunto Juan
Sa' ni' cuu u'na' nduu sa' ni xihi' ndi'i Jua'a'

147. Contrar de 1 a 50 co'mo se dice 100 200 400
transcrito por Rau'l Alavez ch
feb 1978

148. Opcional cuento corto por ejemplo la historia del pueblo