16
Facsimile
Transcription
138 - Él va a cerrar la puerta de la casa otra vez.
Nacadɨ' tucudé yuyèhe ɨngá xito.
139 - Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas.
téea ndɨhɨ nchaa ñěrúdě ní xexi vìhigüedé dítá.
140 - Si voy a ir, no lo vas a saber.
te núu na quɨ`hín te vá quìnín.
141 - Yo voy a ir, pero él no.
yúhú quɨ'hín, dico meedě ñáhá.
142 - Ya están quemando ellos la milpa.
Sa nděcuugüedé sáhmígüedě itú.
143 - A la gallina negra, ya la mataron.
Sá ní sahníyu nchuxi tnùu.
144 - Fue ella por agua y la echó en la milpa.
Ní sánguéhnuxi ndute te ní chúcúxí nǔú ìtú.
145 - Van a quemar copal para el santo.
Cahmíyu dúsa cutu sácúúxí sàndú.
146 - Hace ocho días que se murió el difunto Juan.
Sá ní cuu úná nduu sá ni xǐhí ndíi Juàá.
147 - Contar de 1 a 50; cómo se dice 100; 200; 400
148 - Opcional: cuento corto; por ejemplo, la historia del pueblo
transcrito por Raúl Alavez Ch.
feb. 1978
Notes and Questions
Please sign in to write a note for this page