utblac_wbs_0150

ReadAboutContentsHelp

Pages

page_0016
Complete

page_0016

Al S[eño]r. Cap[ella]n. D[oct]or. Pedro Fages g[uar]de Dios m[uchos]. a[ño]s. en el R[ea]l. Presidio de S[a]n. Carlos de Monte-Rey.

Last edit 12 months ago by LLILAS Benson
page_0017
Complete

page_0017

19 de Julio de 74 Va. Jh[esu]s M[ari]a. J[ose]ph Exell[entísi]mo. Señor Muy ven[era]do. S[eño]r. mio Ex[celentís]mo. Los males q[ue] no se remedian desde el prin cipio, suelen tener su curacion mas dificultosa. En el principio nos hallamos del nuevo govierno , y advirtiendo ya assumptos dignos de remedio, no me ha parecido bien differir el solicitarlo p[ar]a. con v[uestra]. e[xcelencia]. A estas pobres familias de Herreros, y Carpinteros q[ue] traxe de Mexico, y de Guadalajara, y algu[n]os otro q[ue] cogi de Tepic les prometí â mas de los salarios q[ue] les señala el nuevo Reglamento, la racion p[ar]a si y sus mugeres â los casados, de suerte que otro tanto como se diesse de racion al marido, se havia de dar â su esposa, y â algunos q[ue] pedian mas p[o]r tener mucha familia les dixe q[ue] no podia ser, pero q[ue] si la racion de marido, y muger no alcansase p[ar]a toda la familia, hallarian francas las puertas de los R[eale]s. almazenes, p[ar]a pedir â cuenta de su salario aquello q[ue] les faltase. Yo q[ue] sabia como era la racion desde el principio, quando la havia, se las explicava, y vinieron gustosos. Para dezirles yo lo sobre d[ic]ho tenia el fundam[ent]o. de dezirlo assí el reglam[ent]o. y el titulo q[ue] se dio en essa ciudad al Herrero mexicano, pues uno, y otro se expressa la racion de la muger. Llegue con d[ic]h[o]s oficiales a estas misiones, y me halle con la impensada novedad de q[ue] el arreglo de raciones q[ue] havía venido de S[an]. Blas, no assignava al hombre casado mas q[ue] la metad â a la quarta parte (esta es no mas) de d[ic]ha racion p[ar]a su muger y esto de solo el maiz; pero de frijol, carne, manteca, ni otra cosa alguna, nada. Se me quexaron pero viendo yo la assignacion, imaginando q[ue] el S[eño]r. Cap[itá]n. ô no podría ô no querria hazer otra cosa, les procurava â consolar, pero en breve vide q[ue] d[ic]ho S[eño]r. teniâ facultad sobre todo lo mandado. Señala el reglam[ent]o. dos almudes de maiz, y luego quito uno de los dos â los solteros, y antes de salir el 2o barco del puerto, se dio p[o]r cumsumida toda la carne, y toda la manteca y quedó toda la gente, y queda[ro]n hoy â puro maiz y frijol, y de aquel â media racion de lo q[ue] se les assigno, y se les dava lluego de llegado el barco. En este vinieron al almahazen muchos caxones de jamones, y antes, quando se acabava la carne, se davan 2 onzas diarias de jamones hasta q[ue] se acabava, y siempre una o[nza] diaria de panocha. Hable sobre lo d[ic]ho al S[eño]r. Capitan, y me dixo no tener orden de dar tal racion de jamon. Yo dezia mas, q[ue] no se podia creer, q[ue] fuese la mente de s[u]. e[xcelencia]. q[ue] ahora co-

Last edit about 1 year ago by LLILAS Benson
page_0018
Complete

page_0018

miesen peor q[ue] antes (como está sucediendo) y q[ue] si le quedava algun rezelo, supuesto, no haver ya carne, ni manteca, se les podian dar las d[ic]has 2 o[nzas] de jamon advirtiéndoles antes, q[ue] si v[uestra]. e[xcelencia]. consultado sobre el assumpto, no aprovase el ser parte de la ración, lo hallarían cargado a su cuenta. La propuesta no le pareció mal, p[er]o no quizo abrazarla, y a mí me hizo fuerza q[ue] teniendo facultad de quitar la mitad de la ración a los solteros quando el maíz p[o]r no caber en los almahazenes estaba amontonado en medio del patio del Real, no la tuviese p[ar]a dar, si quiera en lugar del almud de maíz q[ue] quita a cada uno uno, una o[nza] de panocha q[ue] se acostumbrava y dos de jamón q[ue] también se ha dado siempre q[ue] lo havido en lugar de carne y manteca. Pero lo más sensible p[ar]a esta pobre gente es q[ue] ya q[ue] lo dicho, no se dé de ración tampoco lo quieran dar a cuenta de su salario, ni maíz, ni panocha, y propriam[ent]e. hasta aquí ni otra alguna cosa. Ninguno ha podido lograr hasta aquí de estos, ni un cazito, ni un metate p[ar]a hazer tortillas, ni un trapo p[ar]a cubrirse las carnes. El almazenero está prompto; pero tiene orden contrario, y no sabemos hasta quándo durará, q[ue] ya me hago cargo q[ue] no puede ser perpetuo si bien de los jamones puede ser q[ue] quando los desencaxonen sea p[ar]a tirarlos al estero. Y consig[uien]te. a todo lo d[ic]ho a v[uestra] e[xcelencia]. suplico me saque en bien y q[ue] les den a estas gentes ración de hombre, y muger p[o]r igual como v[uestra]. e[xcelencia]. guste regularla y si no les alcanza, q[ue] les den a cuenta de su salario p[o]r q[ue] no me digan q[ue] los he engañado, ni padezcan hambre mientras hay q[ue] comer. Yo p[o]r q[ue] me dixeron, q[ue] la carne q[ue] venía al almazén no era mucha, de lo q[ue] se me havía assignado p[ar]a las missiones, le cedí gustosam[ent]e. al almazén 20 arr[oba]s. y con todo en el ayre se ha desaparecido todo. Ya también sabrá v[uestra]. e[xcelencia]. cómo las vacas assignadas a las dos misiones de S[a]n. Francisco y S[ant]a. Clara q[ue] mandó v[uestra]. e[xcelencia]. con la Real Junta de Guerra y Real Hazienda, q[ue] se me entregasen p[ar]a cuydar de ellas y de sus augmentos en las misiones y tener al entretanto el esquilmo de la leche p[ar]a alim[ent]o de los nuevos christianos, no me las querido entregar pagándome en palablas p[o]r ocupado y ahora q[ue] ya mirándole desahogado lo reconvine, me dixo q[ue] tenía enviado a v[uestra]. e[xcelencia]. el inventario de las q[ue] havía p[ar]a q[ue] v[uestra]. e[xcelencia]. determinase las q[ue] me havía de entregar, y q[ue] ya lo tenía puesto en el diario, y q[ue] no podía hazer otra cosa. Esse es el efecto q[ue] ha tenido una determinación seria, y acordada de v[uestra]. e[xcelencia]. y de una R[ea]l. junta y assí se me va ya trasluciendo q[ue] sea de algunas otras. De poner missión nueva, y quando en mi concepto nada falta, con todo es caso negado. Yo dezeo el q[ue] v[uestra]. e[xcelencia]. se mantenga con cabal salud y esfuerzo p[ar]a llevar estas impertinencitas, y perdónelas p[o]r amor de Dios. Quien g[uar]de. a v[uestra]. e[xcelencia]. m[ucho]s. a[ño]s. &c. De esta miss[ió]n. de S[an]. Carlos d[e] Monte-Rey en 19 de julio de 1774. Ex[celentísi]mo Señor. B[eso] l[as] m[ano]s de V[uestra]. E[xcelencia]. su más af[ect]o. s[ier]vo. y cap[ellá]n. Fr[ay] Junípero Serra

Last edit about 1 year ago by LLILAS Benson
page_0019
Blank Page

page_0019

This page is blank

Last edit 12 months ago by LLILAS Benson
page_0020
Blank Page

page_0020

This page is blank

Last edit 12 months ago by LLILAS Benson
Displaying pages 16 - 20 of 112 in total