The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention 070

Syntax-02_01-Chalcatongo-ra

15
Indexed

15

69 nombre 'siu

70 No hay cacao 'tuna 'cacaožo

71 El homre que vino aquí ayer es mi tio ča ni kiya 'iku ku štori

72 - Ese hombre empieza a reir con sus compañeros. ča 'wa~a~ 'xakude xi~i~ 'cumpañeřu

73 - ¿Dónde va a ir el compañero de ellos? 'deʔe nu 'kiʔi~ cumpañeru ča'wa~a~

Last edit almost 4 years ago by

Syntax-02_02-Chalcatongo-ll

13
Indexed

13

66. cera ñuma

67.diá kiw

68. semana se ma na

69. nombre sttw

70. no hay cacao tu u kakaw

71. el hombre que nino ayer es mi tío čaa ha 'ni ki'ikustóri ku de hombre asp nino ayer tío mío es el šito>sto-ri

Last edit almost 3 years ago by arm5997

Syntax-02_04-San_Bartolome_Yucuane-vf

8
Indexed

8

68. semana. se'mana

69. nombre. 'nombre

70. no hay cacao. 'ña tu· ka'kao

71. El hombre que vino aqui ayer es mi tio. 'tee ni'kixi žoʔa 'iku čiši 'tondi 'ku·de

72. Ese hombre empieza a reir con sus compañeros. 'te· 'žukwa~ 'či ni kwitade xakude xi~ʔi~ 'kumpañe'rude (despacio) te 'žukwa~ 'či ni ki'xaʔa 'xakude xi~ʔi~ kumpa'ñerude (rápido)

73 - ¿Dónde va a ir el compañero de ellos? ndi'kunu~ ki~ʔi~ kompa'ñero 'made --> 'ndee 'kuu 'nuu 'ki~ʔi~ kumpañeru maade

74. Pocos hombres ricos van a cargar lodo. xa· 'kuni tee kwi'ka· 'kaxi 'so ndeʔžu

75. la jícara chica. 'žaxi~ 'luli

Last edit almost 4 years ago by

Syntax-02_05-San_Bartolome_Yucuane-vf

12
Indexed

12

12

61 - enfermedad 'kweʔe 62 - sangre 'ni~ñi~ 63 - pus 'ndakwa 64 - sarampión 'ndiʔži ža· 65 - olor 'š.iko 66 - cera 'ñu~ma~ 67 - día 'kibi 68 - semana se'mana 69 - nombre 'nombre 70 - No hay cacao. 'ña~tu ka'kao

Last edit over 4 years ago by

Syntax-02_05-San_Bartolome_Yucuane-vf_ra

8
Indexed

8

61 - enfermedad 'kweʔe

62 - sangre 'ntniñi

63 - pus 2 ndakwa

64 - sarampión 'ndiʔži 'žaa

65 - olor šiko

66 - cera 'ñuuma 'ñuma

67 - día 'kibi

68 - semana se'mana

69 - nombre 'nombre

70 - No hay cacao. ña 'tuu ka'kau

71 - El hombre que vino ayer es mi tío. 'tee ni 'kixi 'žaʔa 'iku ši'tosa~ 'kuude

72 - Ese hombre empieza a reir con sus compañeros. tee žu'kwa~ xi 'kwitade 'xakude 'xi~ʔi~ 'kumbañerude

73 - ¿Dónde va a ir el compañero de ellos? 'ndee 'kuu 'nuu 'ki~ʔi~ 'kumbaneru 'maade

74 - Pocos hombres ricos van a cargar lodo. 'xaku 'tee 'kwika 'kii 'kwiso 'ndeʔžu

75 - la jícara chica žaxi~ luli

Last edit over 4 years ago by
Displaying pages 46 - 50 of 102 in total