Pages That Mention 069
Syntax-05_29-San_Francisco_Jaltepetongo
Syntax-10_05-Apoala-v1
Syntax-10_05-Apoala-v2
8
61 - enferemedad kwe~ʔe~
62 - sangre niñi~
63 - pus ndakwa
64 - sarampión ndiʔi
65 - olor saʔa
66 - cera ñuma
67 - día ki
68 - semana semana
69 - nombre nombre
70 - No hay cacao. ʔatu kakaw
71 - El hombre que vino ayer es mi tío. tsye kiši iku kutsa θito da
72 - Ese hombre empieza a reir con sus compañeros. sye žukwa --------------
73 - ¿Dónde va a ir el compañero de ellos? ami ke kompañerusa kiši "kiši" appears crossed out right after "ami"
74 - Pocos hombres ricos van a cargar lodo. tseʔe saka~ tse kwika ši dosa saʔyu
75 - la jícara chica žaši luči
Syntax-10_08-San_Miguel_Chicahua
16
16 X-8
66 - cera 'ñuma
67 - día 'kibi
68 - semana semana
69 - nombre 'nčaa 'nanini
70 - No hay cacao. a 'tubi 'kakau
Syntax-10_12-San_Pedro_Coxcaltepec
15
15 x-12
66. cera 'ñuua
67. día 'kibi
68. semana en 'semana
69. nombre 'dyu~xwa~ 'naniši
70. no hay cacao ña io 'dɨʔba