Pages That Mention 003
Syntax-02_63-San_Juan_Diuxi-nh
5
allá en el pueblo hacen alguna artesanía, como cerámica o tejen. _no, no hay artesanía, bueno antes los abuelitos sabían tejer ceñidores, cobijas, tejen con palma también, hacen tenates, sombreros, pero no todos sino unos cuantos.
{margin} nota nye y nje me confundo
1 - sol 'ngandii
2 - luna 'žoo
3 - estrella ču'dini
4 - lluvia 'dau
5 - humo ñuʔa~
Syntax-02_63-San_Juan_Diuxi-ra
3
cfr. transcription by Joy Oram made during session
1 - sol
2 - luna žoo
3 - estrella čudinii
4 - lluvia dau
5 - humo hñu~uʔa~a~
6 - frijol negro nduči tnuu
7 - algodón blanco kaači kwiiši
8 - seis calabazas chicas ɨɨ ñuji kweči
9 - un rifle largo tnusi kaani
10 - ¡siéntese! goof
11 - ¡venga cerca! žatniu
12 - ¡vete allí!
13 - pared šebeʔe
14 - horno šitnu
15 - espuma ??
16 - granizo ñɨñɨ
17 - pelo idi
18 - grano (de la piel) ndɨʔyɨ nuu
19 - su cabeza de usted
20 - su sobaco de él
Syntax-02_63-Santa_Maria_Totoltepec-ra
6
6 I-63
3 - estrella 'yatnu~u~
4 - lluvia (baši) dabi
5 - humo 'nuʔma
6 - frijol negro nduči ndeʔi / ndeʔi lodo ña ndeʔi negro
7 - algodón blanco 'kači 'kuši~
8 - seis calabazas chicas 'iñu 'iki~ 'kwači
Syntax-02_65-Santiago_Jamiltepec
3
1 - sol ñanyii
2 - luna yoo
3 - estrella tiñoo
4 - lluvia savi
5 - humo ñuhma
6 - frijol negro ndutyi toon
7 - algodón blanco catyi cuichin
8 - seis calabazas chicas iñu yɨcuaha nyihi
9 - un rifle largo noo tuchii cañi
10 - ¡siéntese! cunyaa
11 - ¡venga cerca! ñaha yatyin
12 - ¡vete allí! cuahan yucuan
13 - pared chaha vehe
14 - horno horno
15 - espuma tɨñɨ
16 - granizo savi yuu
17 - pelo ixi
18 - grando (de la piel, cara) ndɨhyɨ
19 - su cabeza de usted xiñu
20 - su sobaco de él xehe ra