Pages That Mention 002
Syntax-02_56-Silacayoapan-js-1
3
all non-nasal u = ü
1. sol kandii
2. luna žuu
3. estrella 'kimi
4. lluvia habi
5. humo niʔma
6. frijol negro ndüčü tu~u~
7. algodon blanco kači žaa
8. seis calabazas chicas iñu žiki bali
9. un rifle largo i~i~ tuši ii 'kani
10. ¡siéntese! ko~o~ ndu polite
11. ¡venga cerca! naya 'ti yoo (fam.)
12. ¡vete allí! kwaʔa či kaa
13. pared nama
14. horna 'orno
15. espuma čikiñu
16. granizo nii
17. pelo ihi
18. grano (de la piel, cara) ndiʔi nu nii low
19. su cabeza de usted žiki hiinindoo
20. su sobaco de él tiši leʔendo
Syntax-02_56-Silacayoapan-ra
Syntax-02_58-Santiago_Yosondua
3
1. sol ndicandí
2. luna yoo
3. estrella choxini
4. lluvia sau
6. frijol negro nduchi cuachi
7. algodon blanco cachi cuijin
8. seis calabazas chicas iñu yɨquɨn cuachi ž/yɨkɨ~
9. un rifle largo ɨɨn nujii cahnu
10. isiéntese! nucoo
11 - ¡venga cerca! thuva yajni ni
12. ¡vete allí! cuahan yucan
13. pared nama vehe beʔe
14. horno horno
15. espurna tihiñu
16. granizo ñɨñɨ
18. grano (de la piel, cara) ndɨhyɨ ndɨʔžɨ
19. su cabeza de usted xini ni šini ni
20. su sobaco de él chixehe da š
Syntax-02_58-Santiago_Yosondua-ra
Syntax-02_63-San_Juan_Diuxi-nh
5
allá en el pueblo hacen alguna artesanía, como cerámica o tejen. _no, no hay artesanía, bueno antes los abuelitos sabían tejer ceñidores, cobijas, tejen con palma también, hacen tenates, sombreros, pero no todos sino unos cuantos.
{margin} nota nye y nje me confundo
1 - sol 'ngandii
2 - luna 'žoo
3 - estrella ču'dini
4 - lluvia 'dau
5 - humo ñuʔa~