Pages That Mention 001
Syntax-02_60-San_Juan_Coatzospan-v2
3
1. sol ncāntii gandii
2. luna xóō s̩oo x
3. estrella xntɨvi sndɨʔɨbi
4. lluvia dávī daabi
5. humo úhmē uʔume
6. frijol negro ntutzi ntēe ndu¢i ndeʔe
7. algodon blanco catzi cuihxin kaʔ¢i kwiʔiši~ "ni" crossed out before "kaʔ¢i"
8. seis calabazas chicas íñu xɨquɨn cuetzī iu šɨʔɨ kɨ kweʔe¢i
9. un rifle largo uun chīí cani u~u~ rifle kaʔni u~u~ čii kaʔni
10. ¡siéntese! cutuvī nto kutyu bi ndo
11. ¡venga cerca! véxī etzin bešyeʔe ¢i
12. ¡vete allí! cuēhén i cān kwa~ iʔka
13. pared ntōho é ntitzi ndoʔo ndiʔ¢i
14. horno urnu urno
15. espuma tiñu ti·ñu
16. granizo davi xúū dabi šuu
17. pelo idi i·di
18. grano (de la piel, cara) tzihxen ¢iʔiš̩e pimple ndɨʔɨ še grano ntɨhxɨ
19. su cabeza de usted dɨquɨ nto dɨʔɨ kɨndo
20. su sobaco de él má dīhi ña ma diʔindo yours
idi ma diʔi ya hair under "idi" his under "ya"
Syntax-02_75-San_Pedro_Jocotipac
3
1. sol ořa
2. luna yoo
3. estrella keeme
4. lluvia dabi
5. humo ñuʔma
6. frijol negro nduči toon
7. algodón blanco algodon kwiši
8. seis calabazas chicas iñu yiki kwači
9. un rifle largo een tu'sĭi kani
10. siéntese ku kooni
11. venga cerca! nani yači ud naʔa yači tu
12. vete allí kwa~ʔa~ sukwa~
13. pared saa beʔe
14. horno 'šitu
15. espuma 'iñu
16. granizo ñiñi
17. pelo idi
18. grano (de la piel, cara) 'ndiʔi
19. su cabeza de usted 'dikini
20. su sobaco de él stiki deʔe¢a
Syntax-03-31-Santa_Catarina_Estetla
2
2 III-31
¿Como se llama tu pueblo en mixteco? 'ñuu 'ičii
¿tú sabes como se fundó el pueblo? no.
¿Donde se hable igual que tu pueblo? S. Juan Monteflor. (= San Juan Xochitepec? just to south)
¿Donde se habla diferente? en Tamazola solo combo el sonido, porque la pronunciacións es igual Santa María Peñoles S. Pedro Cholula. (mun. Peñoles)
¿Donde se habla mas correcto o mas bonito? en Estetla
¿Cerca de allí hay ruinas o sitios arqueológicas? no
¿Hay ríos y como se llaman? rio progreso en Mixteco 'žute 'ninu
¿Hacen ceramica tela o algo así? no. Solo trabajan en el campo.
¿los cerros de por allí como se llaman? 'čɨɨ en donde se encuentra el pueblo hay un cerro que se llama čɨɨ i'tnia
1 - sol 'njika njii
Syntax-03_27-25-San_Andres_Nuxinoo
2
III-27 S.A. Nuxiñoo 1. sol 'oor̃e 'jikanjii 2. luna 'žoo 3. estrella 'čidini 4. lluvia 'daabi 5. humo 'ñuʔma 6. frijol negro 'nduči tu~u~ 7. algodón blanco 'kači 'kwiši 8. seis calabazas chicas 'iñu ži liʔli 9. un rifle largo 'iñu ši kaʔnu 10. siéntese 'ŋgoo