Pages
26
126- Su cuello de él. 'xiko tižika
127- ¡Acuéstate aquí! 'koo 'nduʔu 'žoʔo
128- Se hizo bonita la flor. 'ndi 'ñoči wa 'kaa 'ita bonita
129- Hirvió cinco huevos 'čixoña 'o~ʔo~ 'ndibi
130- Dos banquitos nuevos. 'ibi banka 'saa
27
27 I-35
131 - Estallo' el cuete kaʔndi 'kwete
132 - ¿Va a hervir la manteca? a 'čuʔu 'ša~ʔa~
133 - Están tirados los huesos. 'ndožo 'lasa
134- Sal 'ñii
135- temblor ni ta~ʔa~
28
136 - trabajo 'kaxa 'čiu~ / čiʔñu
137 - llano 'žoxo
138 - Él va a cerrar la puerta de la casa otra vez. ti 'žika 'ko~ʔo~ tu'kořa 'kaxeřa 'žeʔe
139 - Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas. 'sisio ti 'žoʔo 'si~ʔi~ kumba'ñeřuřa 'kwaʔa 'šita
140 - Si voy a ir, no lo vas a saber. na 'ko~ʔo~i ti on 'kotoni 'inu
29
141 - Yo voy a ir, pero él no. 'žuʔu 'koʔoi xo ti 'žika on 'ko~ʔo~řa
142 - Ya están quemando ellos la milpa. 'saʔmi na 'žika 'iti
143 - A la gallina negra, ya la mataron. ndiʔi 'žusi 'ndiaʔži 'saʔni naři
144 - Fue ella por agua y la echó en la milpa. ni 'sa~ʔa~ ña 'žika 'si~ʔi~ 'tikwii ti xa'keeñara
145 - Van a quemar copal para el santo. 'kaʔmina 'kuti 'kwenda 'sandu
30
146 - Hace ocho días que se murió el difunto Juan. na sino ona kibi ni siʔi 'xwa~a~n
'i~i~ - 'ibi - 'oni - komi - o~ʔo~ - 'iñu -
'usa - ona - i~i~ - 'usi - 'usi i~i~ - 'usi 'ibi
'usi'oni - 'usi 'komi - sa~ʔu~ - sa~ʔu~ i~i~
sa~ʔu~ 'ibi - 'sa~ʔu~ 'uni - sa~ʔu~ 'kumi