13

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

3 revisions
at Nov 21, 2019 04:18 PM

13

13

76 - El santo está adentro de la iglesia.
jooindi 'šweñoo jooi ti šweñuu jooi~ tiši wee ñuu

77 - Los hombres lo van a cargar en sus hombros (hablando de un santo).
'kwisondra si~ 'sokondra

78 - nueve palos largos
'i~i~ yutu~ 'ka(ʔ)ñi

79 - ocho cerros largos
'una 'yuku 'kani

80 - cuatrocientos personas
'kumi 'syentu 'ñibi

81 - Mucha gente hicieron petates.
'kwaʔa 'ñibi 'saʔa 'yubi

82 - Ella no cosió la tela con una aguja.
'maaña 'mata 'taaña 'šiku 'tiku

83 - Vende ella tela fina.
'maaña 'šiku sema baʔa
'maaña 'šiko sama baʔa

84 - No va a correr mucho su sobrina.
na'kuno 'kwaʔa 'tayi
na 'kunu 'kwaʔa 'taʔi~

85 - La mujer dio dinero a su nuera.
'i~i~ñaʔa 'čaʔi 'šuʔu~nu~ 'čaʔma~ña
i~i~ ñaʔa šaʔa šu~ʔu~ nu· 'šañuña

13

13

76 - El santo está adentro de la iglesia.
jooindi 'šweñoo jooi ti šweñuu jooi~ tiši wee ñuu

77 - Los hombres lo van a cargar en sus hombros (hablando de un santo).
'kwisondra si~ 'sokondra

78 - nueve palos largos
'i~i~ yutu~ 'ka(ʔ)ñi

79 - ocho cerros largos
'una 'yuku 'kani

80 - cuatrocientos personas
'kumi 'syentu 'ñibi

81 - Mucha gente hicieron petates.
'kwaʔa 'ñibi 'saʔa 'yubi

82 - Ella no cosió la tela con una aguja.
'maaña 'mata 'taaña 'šiku 'tiku

83 - Vende ella tela fina.
'maaña 'šiku sema baʔa
'maaña 'šiko sama baʔa

84 - No va a correr mucho su sobrina.
na'kuno 'kwaʔa 'tayi
na 'kunu 'kwaʔa 'taʔi~

85 - La mujer dio dinero a su nuera.
'i~i~ñaʔa 'čaʔi 'šuʔu~nu~ 'čaʔma~ña
i~i~ ñaʔa šaʔa šu~ʔu~ nu· 'šañuña