Pages
16
86 - Va la hermana de ella a mi casa. 'kuʔa 'maña 'saʔña 'beʔeña
87 - Su hijo de ella no la va a esperar. 'seʔe 'maña ba'kwatumaña siʔiña seʔe maña ba kwatu řa čiña seʔe 'maña ba kwatu ña čiña
88 - El hombre no espero la fiesta 'mařa yɨɨ ña 'čatuřa 'biko mařa yɨɨ na tsatuřa ko biko
89 - Su mujer está soplando la lumbre. 'maña 'sɨʔɨřa 'tɨwɨna 'ña~ʔa~wa
90 - Es redondo el comal 'čiyo 'kuča 'yosi
17
This page is not transcribed, please help transcribe this page
18
El hombre va a venir tarde. 'mařa yɨi kʷa'kisiřa ɨsa'iñwa
Despacio corre el caballo. 'kʷee ba'tsino ka'baya kʷee 'bata tsino kabayawa
La tortilla del hombre la roba el perro. 'šita sa^ndařa 'yɨɨbɨ 'kiʔina ba šita sa^ndařa 'yɨbɨ 'kiʔi ina ba
¿Está podria la carre? 'no^ndukutʔo^nde a tu'čaya 'koño wa
Está perado la caña. 'noto 'ka^ndeba či'bee ša^ndowa yaʔyubee ša^ndoowe bee ša^ndoowa
19
This page is not transcribed, please help transcribe this page
20
Hilo rojo 'yuʔwa kʷaʔawa
Es verde la rana 'kʷii ša 'saʔwa (wa)
tiene miedo la ardilla yuʔu ša yukʷañwa
el pobre pájaro se muereó hoy. '^ndabi'saa'bači čiisi'biti
Mi tía lleva el animal a la orilla del río. 'maña 'čisi' '^ndaʔa ñaʔa 'kɨtɨ ya yuʔu 'yu'kanaa 'maña 'čisi' '^nda ñaʔa 'kɨtɨ 'ya yuyu'kanaa