Pages
11
Es grande la casa. 'kaʔnu 'biʔi 'beʔe
El sabe que el borracho va a quemar su casa. 'řaka~ čitořa 'bači řa čini ku'kaʔmi 'beʔeřa
¿Es dulce la miel? a biši ñuñu
El va a beber el agua. 'řaka~ 'ku~ʔu~řa ku 'koʔořa 'takwii
Lo echo ella. 'čiʔiña
12
46- el rio grande ta 'kaʔnu
47- quience vedes grandes čaʔu~ 'yunu 'naʔnu
48: Llevo el hermano de ella muchas piedras grande na yaʔñi yaka~ 'kwaʔa 'ša~a~ 'yuu 'naʔnu
49: Puede escribir este muchacho chico? a 'baʔa 'šata 'kuu ne 'luʔu 'bali
50- Cuando va a bañarse tu hermano? ama 'ku~ʔu~ ku'kuči 'řaʔñu
13
51. El niño no se esta bañabdo. ne 'luʔu 'ika~ 'ma sa 'čičiši
52. tres difuntos chicos uni ñu 'ndaʔyu 'kwači
53. Como va a morir el zancudo? nasa ku'kubi ti'kwañi ika~
54. A quien mato ella? yo 'čaʔni 'yaka~
55 - El muchacho pegó en la nariz a su hermana. řa mu'čaču 'kaʔñiřa 'šičin 'ñaʔa 'ta~ʔa~řa
14
Ayer el hombre quemo el pueblo. iku 'řaka~ 'čaʔmiřa 'ñuu
Amarraron ellos los pies de el en frente de la carcel. 'čuʔniʔndřa 'čaʔa 'řaka~ 'yuʔu 'beʔe 'kaa
El estaba sentado al pie del arbol. 'řaka~ 'nanjiiřa 'čaʔa yutu~
El va a venir cantando. 'řaka~ 'ku 'kiči čita
Voy y vengo 'kwaʔi~ ta 'bačii