Pages
11
56- ayer el hombre quemó el pueblo 'iku ni te· 'ñu~ʔu~ ii ña~'žibi 'ñu~u~
57- amarraron ellos los pies de el en frente de la cárcel te· 'žukwa ni ka'ho~ʔni~ 'siʔi te 'žaʔa be'kaa
58- el estaba sentado al pie del árbol te 'žu· 'nu~ koo 'xaʔa 'žutnu~
59- el va a venir cantando te žu 'kide 'katade
60- voy y vengo 'kiʔisa te 'kisa
12
12
61. enFermedad 'kweʔe
62. sangre 'ni~ñi~
63. pus 'ndakwa
64. narampion 'ndiʔiži 'ča·
65. olor 'hašiko
66. cera 'ñu~ma~
67. dia 'kibi
68. semana se'mana
69. nombre ---------------
70. no hay cacao ñatu· 'suhani·
13
71 - El hombre que vino ayer es mi tío. te ni ki· 'žaʔa 'iku kuš'tasa
72 - Ese hombre empieza a reir con sus compañeros. te 'žu kute 'hakusi hi'taʔa de
73. Donde va ir el compañero de ellos? 'ndenuhi 'kwey 'taʔa težu
74. Pocos hombres ricos van a cargar lodo 'ndesani 'tee ku'riko i'kwiso 'ndeʔežu
75. La jicara chica 'žahi 'luʔlu
14
This page is not transcribed, please help transcribe this page
15
This page is not transcribed, please help transcribe this page