page_0001

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

8 revisions
bryangreen at May 12, 2023 11:03 AM

page_0001

1526
J.G.I.

Este es un traslado bien y fielme[n]te sacado de una c[art]a mesiva q[ue e]l r[everen]do p[ad]re
fray m[art]yn valencia arsedi[an]o d[e] la hord[e]n d[e] su min[imo] San Francisco d[e es]ta nueva españa
[en]biaria ant[e] su mag[es]t[ad]/. con otros padres d[e] la d[ic]ha hord[e]n firmada d[e] su no[m]bre y de o[tro]s
religiosos su thenor d[e] la qual de verbo ad verbiz es este q[ue] se sygue &

muy singular y esforsaado
pryncipe enperador [nuestro] Rey

[x] despues de aver es[cri]pto una carta los padres dominicos y nosotros santament[e] a v[uest]ra mag[estad]
n[uest]ro enperador y Rey nos fue mostrada una ynstrución q[ue] [xxxxxx] santa gloria aya
traxo por la qual señor soys visto q[ue]rer e d[e]sear sab[e]r y ser alumbrado çerca d[e] lo q[ue] conbiene
a esta t[ie]rra y nueva españa para q[ue] ansi a todo v[uest]ra mag[estad] provea maxime al p[ro]vecho
y conbersyon d[e] las naturales y infieles myra [xxx] nos los frayles pietatis dignatio por
q[ue] nunguna otra cossa ansy nos consuela ny alibia n[u]e[str]os muchos trabajos sy r[e]sponde a
n[uest]ras consolaciones q[ue] an sido asaz muchas y dexo de d[ecir] las cabsas como bernos [ser] ayuda
dos en esta obra d[e] dios n[uest]ro señor y tener confiança q[ue] a de benir a efecto la conversion
de los naturales la qual bien paresçe vos prinçipe bendito por v[uest]ra ynstrución d[e]sear
gaudeat t[e]rra n[ost]ra p[e]r maxime nos los frayl[e]s pues tal e tan grand ayudador tenemos
y de oy mas no aya lugar ni se le de posada a la desconfiança cruel e d[e]scomulgada la q[ua]l
muchas vezes a atentado a nos conbatir y derrocar porq[ue] ansy desconfiados tor
nasemos la mano atrás ya una vez puesta al arado si no fuesemos dignos de n[uest]ro
dios y obra tan grand[e] e tan bendita como esta bolbiendonos no sin gran tentacion de
n[uest]ro adversario a n[u]e[est]ro natural y esas p[ar]tes siendo pues llamados del g[ene]ral y ofiçiales
de v[uestra] mag[est]ad para q[ue] diesemos n[uest]ro pareçer y biendo q[ue] en algo aunq[ue] en poco avía diferençia
de pareçeres como seamos enemigos de muchas alteraçiones escogi tomar el pareçer de
mis frayles y h[e]r[man]os q[ue] ya mucha notiçia tienen de las cossas d[e e]sta t[ie]rra y con brevedad
por la p[re]sent[e] p[re]sentar n[uest]ro pareçer a v[uestra] mag[est]ad y es//y en esta todos vienen sin faltar ni[n]
guno q[ue] los naturales se den o encomienden p[er]petuament[e] la man[er]a y el como por ebitar
p[ro]legidad dexamos a los padr[e]s que ynbiamos p[ar]a se platycar con v[uestra] mag[est]ad y consejo
sy fuere menester y para q[ue] ansy se haga no damos razo[n] por ser muy clara y manifiesta
a los q[ue] aca son y por q[ue] alla se podra dar q[ue]riendola saber con lo d[icho] pensamamos conplyr
a lo q[ue] v[uestra] mag[est]ad nos manda por la d[ic]ha ynstrucion y si algo faltare [xxxxx] a los
padr[e]s q[ue] alla ban con los quales hemos muchas cossas platicado [xxxx] d[e] lo q[ue] a esta
obra d[e] n[uest]ro dios y s[e]ñor conviene pero por q[ue] allí se platicó sy sería bien q[ue] alguna
cibdad se q[ue]dase sin repartimiento para v[uestra] mag[est]ad diremos lo q[ue] sentimos y [xxx]
v[uestra] mag[est]ad q[ue] a nynguna mas añadimos si q[ue]remos más su bien q[ue e]s de n[uest]ro enperador
y rrey y por tanto nos paresçe q[ue] todas se deben de repartyr y encomendar porque
todas an de tene[r] y estar en nonbre d[e] v[uestr]a mag[est]ad y ninguno tene[r] como dizen horca y
castillo salbo syno quysyese a alguno por sus grand[e]s s[er]v[ic]ios d[e] las [xxxx] [xxx] [xxxx]
[xxxxx] v[uest]ra alteza hazer [xxx] pero la principal razo[n] q[ue] nos haze esto [xxxx] [xxxxx]
es porq[ue] mucho se inpidiría el bie[n] d[e] las mynas de esta man[er]a las cibdad[e]s q[ue] q[ue]dasen
sin repartim[ient]o[xxxxx] pobladas d[e] los [cristi]anos no se poblan [xxxx] [xxxx] [xxxx]
dellos y los ynfieles la qual syendo razonable haze mucho pa[ra] su conb[er]syo[n] [xxxx] q[ue]
no aviendo pueblo [crist]iano no ay oficios divinos ny [xxxx] ny çerimonias en las ygl[es]ias ni ben

page_0001

1526
J.G.I.

Este es un traslado bien y fielme[n]te sacado de una c[art]a mesiva q[ue e]l r[everen]do p[ad]re
fray m[art]yn valencia [xxxxxx] d[e] la hord[e]n d[e] [xxx] San Francisco d[e es]ta nueva españa
[en]biaria ant[e] su mag[es]t[ad]/. con[xxx]s padres d[e] la d[ic]ha hord[e]n firmada los no[m]bres de o[tro]s
religiosos su thenor d[e] la qual de verbo ad verbiz es este q[ue] se sygue &

muy singular y esforsaado
pryncipe enperador [nuestro] Rey

[x] despues de aver es[cri]pto una carta los padres dominicos y nosotros santament[e] a v[uest]ra mag[estad]
n[uest]ro enperador y Rey nos fue mostrada una ynstrución q[ue] [xxxxxx] santa gloria aya
traxo por la qual señor soys visto q[ue]rer e d[e]sear saber y ser alumbrado aças d[e] lo q[ue] conbiene
a esta t[ie]rra e nueva españa para q[ue] ansi a todo v[uest]ra mag[estad] provea maxime al p[ro]vecho
y conbersyon d[e] las naturales y infieles myra[xxxx] los frayles pietatis dignatio por
[xxxxxx] otra cossa ansy nos consuela [xxxxx] n[u]e[str]os muchos trabajos sy r[e]sponde a
m[uest]ras consolaciones q[ue] an sido asaz muchas y dexo de d[ecir] las cabsas como bernos [ser] ayuda
dos en esas obras d[e] dios n[uest]ro señor y tener confiança q[ue] a de benir a efecto la conversion
de los naturales la qual bien paresçe vos prinçipe bendito por v[uest]ra ynstrución d[e]sear
gaudeat t[e]rra n[ost]ra p[e]r maxime nos los frayl[e]s pues tal e tan grand ayudador tenemos
y de oy mas no aya lugar ni se le de posada a la desconfiança cruel e d[e]scomulgada la q[ua]l
muchas vezes a atentado a nos conbatir y derrocar porq[ue] ansy desconfiados tor
nasemos la mano atrás ya una vez puesta al arado si no fuesemos dignos de n[uest]ro
dios y obra tan grand[e] e tan bendita como esta bolbiendonos no sin gran tentacion de
n[uest]ro adversario a n[u]e[est]ro natural y esas p[ar]tes siendo pues llamados del g[ene]ral y ofiçiales
de v[uestra] mag[est]ad para q[ue] diesemos n[uest]ro pareçer y biendo q[ue] en algo aunq[ue] en poco avía diferençia
de pareçeres como seamos enemigos de muchas alteraciones escogi tomar el pareçer de
mis frayles y h[e]r[man]os q[ue] ya mucha notiçia tienen de las cossas d[e e]sta t[ie]rra y con brevedad
por la p[re]sent[e] p[re]sentar n[uest]ro pareçer a v[uestra] mag[est]ad y es//y en esta todos vienen sin faltar ni[n]
guno q[ue] los naturales se den o encomienden p[er]petualment[e] la man[er]a y el como por
p[or] [xxxxx] dexamos a los padr[e]s que ynbiamos p[ar]a se platycar con v[uestr] mag[est]ad y consejo
sy fuere menester y para q[ue] ansy se haga no damos razo[n] por ser muy [xxxx] [xxxx]
a los q[ue] [xxx] son y por q[ue] alla se podra dar q[ue]riendola saber con lo d[icho] pensamamos conplyr
a lo q[ue] v[uestra] mag[est]ad nos manda por la d[ic]ha ynstrucion y si algo faltare [xxxxx] a los
padr[e]s q[ue] alla ban con los quales hemos muchas cossas platicado [xxxx] d[e] lo q[ue] a esta
obra d[e] n[uest]ro dios y s[e]ñor conviene pero por q[ue] allí se platicó sy sería bien q[ue] alguna
cibdad se q[ue]dase sin repartimiento para v[uestra] mag[est]ad diremos lo q[ue] sentimos y [xxx]
v[uestra] mag[est]ad q[ue] a nynguna mas añadimos si q[ue]remos más su bien q[ue e]s de n[uest]ro enperador
y rrey y por tanto nos paresçe q[ue] todas se deben de repartyr y encomendar porque
todas an de tene[r] y estar en nonbre d[e] v[uestr]a mag[est]ad y ninguno tene[r] como dizen horca y
castillo salbo syno quysyese a alguno por sus grand[e]s s[er]v[ic]ios d[e] las [xxxx] [xxx] [xxxx]
[xxxxx] v[uest]ra alteza hazer [xxx] pero la principal razo[n] q[ue] nos haze esto [xxxx] [xxxxx]
es porq[ue] mucho se inpidiría el bie[n] d[e] las mynas de esta man[er]a las cibdad[e]s q[ue] q[ue]dasen
sin repartim[ient]o[xxxxx] pobladas d[e] los [cristi]anos no se poblan [xxxx] [xxxx] [xxxx]
dellos y los ynfieles la qual syendo razonable haze mucho pa[ra] su conb[er]syo[n] [xxxx] q[ue]
no aviendo pueblo [crist]iano no ay oficios divinos ny [xxxx] ny çerimonias en las ygl[es]ias ni ben