Carta de Fr. Martin de Valencia y otros misioneros

ReadAboutContentsHelp

Pages

page_0001
Incomplete

page_0001

1526 J.G.I.

Este es un traslado bien y fielme[n]te sacado de una c[art]a mesiva q[ue e]l r[everen]do p[ad]re fray m[art]yn valencia arsedi[an]o d[e] la hord[e]n d[e] su min[imo] San Francisco d[e es]ta nueva españa [en]biaria ant[e] su mag[es]t[ad]/. con otros padres d[e] la d[ic]ha hord[e]n firmada d[e] su no[m]bre y de o[tro]s religiosos su thenor d[e] la qual de verbo ad verbiz es este q[ue] se sygue &

muy singular y esforsaado pryncipe enperador [nuestro] Rey

[x] despues de aver es[cri]pto una carta los padres dominicos y nosotros juntament[e] a v[uest]ra mag[estad] n[uest]ro enperador y Rey nos fue mostrada una ynstrución q[ue] luis ponce santa gloria aya traxo por la qual señor soys visto q[ue]rer e d[e]sear sab[e]r y ser alumbrado çerca d[e] lo q[ue] conbiene a esta t[ie]rra y nueva españa para q[ue] ansi a todo v[uest]ra mag[estad] provea maxime al p[ro]vecho y conbersyon d[e] las naturales y infieles myra [...] nos los frayles pietatis dignatio por q[ue] nunguna otra cossa ansy nos consuela ny alibia n[u]e[str]os muchos trabajos sy r[e]sponde a n[uest]ras consolaciones q[ue] an sido asaz muchas y dexo de d[ecir] las cabsas como bernos [ser] ayuda dos en esta obra d[e] dios n[uest]ro señor y tener confiança q[ue] a de benir a efecto la conversion de los naturales la qual bien paresçe vos prinçipe bendito por v[uest]ra ynstrución d[e]sear gaudeat t[e]rra n[ost]ra p[e]r maxime nos los frayl[e]s pues tal e tan grand ayudador tenemos y de oy mas no aya lugar ni se le de posada a la desconfiança cruel e d[e]scomulgada la q[ua]l muchas vezes a atentado a nos conbatir y derrocar porq[ue] ansy desconfiados tor nasemos la mano atrás ya una vez puesta al arado si no fuesemos dignos de n[uest]ro dios y obra tan grand[e] e tan bendita como esta bolbiendonos no sin gran tentacion de n[uest]ro adversario a n[u]e[est]ro natural y esas p[ar]tes siendo pues llamados del g[ene]ral y ofiçiales de v[uestra] mag[est]ad para q[ue] diesemos n[uest]ro pareçer y biendo q[ue] en algo aunq[ue] en poco avía diferençia de pareçeres como seamos enemigos de muchas alteraçiones escogi tomar el pareçer de mis frayles y h[e]r[man]os q[ue] ya mucha notiçia tienen de las cossas d[e e]sta t[ie]rra y con brevedad por la p[re]sent[e] p[re]sentar n[uest]ro pareçer a v[uestra] mag[est]ad y es//y en esta todos vienen sin faltar ni[n] guno q[ue] los naturales se den o encomienden p[er]petuament[e] la man[er]a y el como por ebitar p[ro]legidad dexamos a los padr[e]s que ynbiamos p[ar]a se platycar con v[uestra] mag[est]ad y consejo sy fuere menester y para q[ue] ansy se haga no damos razo[n] por ser muy clara y ma[x]nifiesta a los q[ue] aca son y por q[ue] alla se podra dar q[ue]riendola saber con lo d[icho] pensamamos conplyr a lo q[ue] v[uestra] mag[est]ad nos manda por la d[ic]ha ynstrucion y si algo falta remytimosnos a los padr[e]s q[ue] alla ban con los quales hemos muchas cossas platicado çerca d[e] lo q[ue] a esta obra d[e] n[uest]ro dios y s[e]ñor conviene pero por q[ue] allí se platicó sy sería bien q[ue] alguna cibdad se q[ue]dase sin repartimiento para v[uestra] mag[est]ad diremos lo q[ue] sentimos y crea v[uestra] mag[est]ad q[ue] a nynguno mas añadimos si q[ue]remos más su bien q[ue e]s de n[uest]ro enperador y rrey y por tanto nos paresçe q[ue] todas se deben de repartyr y encomendar porque todas an de tene[r] y estar en nonbre d[e] v[uestr]a mag[est]ad y ninguno tene[r] como dizen horca y cuchillo salbo syno quysyese a alguno por sus grand[e]s s[er]v[ic]ios d[e e]sta juredisçion cibil y cryminal v[uest]ra alteza hazer c[o]m[enda]dor pero la principal razo[n] q[ue] nos haze esto assy sentir es porq[ue] mucho se inpidiría el bie[n] d[e] las mynas./ de esta man[er]a las cibdad[e]s q[ue] q[ue]dasen sin repartim[ient]o nunca serian pobladas d[e] los [cristi]anos no se poblando quytase la co[nver]sión dellos y los ynfieles la qual syendo razonable haze mucho pa[ra] su conb[er]syo[n] quytase q[ue] no aviendo pueblo [crist]iano no ay oficios divinos ny cantos ny çerimonias en las ygl[es]ias ni ben

This page is incompleteEdit this page
Last edit 11 months ago by bryangreen
page_0002
Incomplete

page_0002

ny entiende[n] lo que la santa ygl[esia rep[re]senta por todo el año ny basta d[eci]r q[ue] abra mones terios porq[ue] syn pueblo no pueden bien los frayl[e]s solos hazer aquellas çerimonias y rep[re]senta[ac]iones q[ue] la ygl[es]ia santa rep[re]senta lo qual todo pensamos q[ue] ayuda a su conb[er]syonn yten pues es un solo pastor n[uest]ro dios que ansy fuese un solo corral b[o]nus ovile f[a]r[e] b[o]nus pastor y q[ue e]n el un pueblo y el otro se juntase [crist]iano y ynfiel y contraxesen unos con otros matrimonio como ya se comiença a hazer lo qual todo se ynpide q[ue]dando syn repartirse algun pueblo y sy a los q[ue] son deste paresçer q[ue] son bien pocos tres o quatro segund entonçes paresçio mueve alguna codicia v[uestra] mag[est]ad no a açiertan porq[ue] en la [ver]dad la[s] rrentas berdaderas y q[ue] an de [ser] grand[e]s para v[uest]ra al teza en esta t[ie]rra no a de [ser] de lo q[ue] los naturales de p[re]sent[e] tratan porq[ue] todo es una gran miseria pero de los tratos y crianças q[ue] adelante an de thener los [crist]ia nos y comunycar a sus pueblos ansi q[ue] los pueblos y cibad[e]s q[ue] menos contribuyria[n] serían los q[ue] q[ue]dasen syn se repartyr y no se a de myrar a solo lo p[re]sent[e] la t[ie]rra toda es de v[uestra] mag[est]ad ponga en ella la ynposiçión q[ue] le pluguiere pero nada q[ue] de syn se encomendar [...] ansy a todos paresçiere convenir pero como ya hemos d[icho] alla van esos padr[e]s de los quales v[uestra] mag[est]ad se podra de muchas cossas ynformar y [ser] ayudado q[ue] a este fin son escogidos y enbiados y por tanto ya esta cabsa no mas ant[e]s lo d[icho] podriase aver cabsado fastidio pero p[er]done v[uestra] mag[est]ad al gran d[e]seo q[ue] tenemos d[e] la salvacíon de todos y mayorment[e] y con mas espeçialidad de la de v[uestra] mag[est]ad y ansy q[ue]damos muy deseosos d[e]lla y muy umild[e]s capellan[e]s fecha en esta cibdad de mexico año de veynt[e] y seys muy umild[e]s capellan[e]s de v[uestra] mag[est]ad q[ue] sus pies y manos besan fr[ay] martin [...] fray toribio guardian fray m[art]yn d[e] la coruña guardian fray luis d[e] fue[n]salida guardian fr[ay] fr[ancis]co de sotto guardian fray fran[cis]co ximenez & &

[En testimonio de la verdad] e sacado corregido y conçertado fielmente d[ic]ho traslado con la d[icha] c[ar]ta ore ginal [en] la d[ich]a civbdad de [...] tenustitan pu[bli]co día de tres de setienbre de myll y q[uinent]os y veynt[e] y seys años t[esti]gos q[ue] lo vieron [dic]tar corregir y consultar con el oreginal fran[cisco] de medina y j[ua]n sanch[e]s [...] [en] la d[icha] cibdad.

[...]yo pedro del castillo es[criban]o pu[bli]co y [hi]dalgo [en] la d[ic]ha cibdad [...] no[tario] p[ubli]co

This page is incompleteEdit this page
Last edit 11 months ago by bryangreen
page_0003
Blank Page

page_0003

This page is blank

Last edit 11 months ago by bryangreen
page_0004
Blank Page

page_0004

This page is blank

Last edit 11 months ago by bryangreen
Displaying all 4 pages