14

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

4 revisions
at Dec 06, 2019 10:18 AM

14

135 - trabajo zũũ³⁴ âh (el significado básico de esta palabra es responsabilidad y se refiere a un cargo tanto que al trabajo)

136 - temblor yũũ³² âh

137 - llano taa³ âh

138 - Él va a cerrar la puerta de la casa otra vez. ga⁴rãã²¹ yũũ³² zoʔ³ daʔyaa³⁴ {weʔ³ / wiʔ³} âh (va-a-cerrar otra-vez él puerta casa)

139 - Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas. ča³² {uhwa³² / uṣ̌a³² / ndoʔo⁴} nih³ duwiʔ⁵ zii²¹ niãh²¹ č̣aa³ âh (comieron mucho los compañero(s)-de-poseedor persona esta tortilla) (aunque parece que la oración dice que los compañeros del hombre comieron las tortillas y no el hombre mismo, el hombre se incluye por medio del cambio de tono de duwiʔ³ a 5)

140 - Si voy a ir, no lo vas a saber. zeze³⁴ {gaʔãh⁴ ʔũh⁵ / gaʔãh⁴}, ne⁴ ze⁴ geneʔe³² zoʔ⁵ {máʔ / âh} (si {voy-a-ir yo / voy-a-ir-yo} y no-(futuro) vas-a-saber tú {negativa / declarativa}) (la forma básica del tiempo futuro de saber (después de ze⁴) es geneʔe³)

141 - Yo voy a ir, pero él no. (él no va a ir) ʔũh⁵ gaʔãh⁴, ¢ah⁴ ne⁴ zoʔ³ ze⁴ gaʔãh³⁴ máʔ (yo voy-a-ir pero y él no-(futuro) va-a-ir negativa)

14

135 - trabajo z~u~u^3^4 ^ah (el significado básico de esta palabra es responsabilidad y se refiere a un cargo tant que al trabajo)

136 - temblor y~u~u^3^2 ^ah

137 - llano taa^3 ^ah

138 - Él va a cerrar la puerta de la casa otra vez. ga^4r~a~a^2^1 y~u~u^3^2 zoʔ^3 daʔyaa^3^4 {weʔ^3 / wiʔ^3} ^ah (va-a-cerrar otra-vez él puerta casa)

139 - Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas. ča^3^2 {uhwa^3^2 / uš.a^3^2 / ndoʔo^4} nih^3 duwiʔ^5 zii^2^1 ni~ah^2^1 č.aa^3 ^ah (comieron mucho los compañero(s)-de-poseedor persona esta tortilla) (aunque parece que la oración dice que los compañeros del hombre comieron las tortillas y no el hombre mismo, el hombre se incluye por medio del cambio de tono de duwiʔ^3 a 5)

140 - Si voy a ir, no lo vas a saber. zeze^3^4 {gaʔ~ah^4 ʔ~uh^5 / gaʔ~ah^4}, ne^4 ze^4 geneʔe^3^2 zoʔ^5 {máʔ / ^ah} (si {voy-a-ir yo / voy-a-ir-yo} y no-(futuro) vas-a-saber tú {negativa / declarativa}) (la forma básica del tiempo futuro de saber (después de ze^4) es geneʔe^3)

141 - Yo voy a ir, pero él no. (él no va a ir) ʔ~uh^5 gaʔ~ah^4, ¢ah^4 ne^4 zoʔ^3 ze^4 gaʔ~ah^3^4 máʔ (yo voy-a-ir pero y él no-(futuro) va-a-ir negativa)