11

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

4 revisions
at Jun 03, 2019 03:35 PM

11

96 - Ese hombre va a venir tarde.
sieyukwa nisa ñi~ni~

97 - Despacio corre el caballo.
kweni šino kiti

98 - La tortilla del hombre la roba el perro.
šita tye ša duʔu ʔina
tsye žukwa

99 - ¿Está podrido la carne?
sa yu koño šaña~

100 - Está pesada la caña.
be ⁿdo: šaña

101 - Está caro el metate.
tseʔe šabi žodo

102 - No están secas las plumas del pájaro.
ti žiči stomi tida

103 - Es frío este viento.
biši tači žoʔa

104 - La arena pesa mucho.
ñuʔu kuči tseʔe be.

105 - mucha masa amarilla
tseʔe kwaʔa yusakwa

11

96. sieyukʷa nisa n̄ini
97. kʷeni šino kiti
98. šita tye ša duˀaˀina
99. sa yu kon̄o šan̄a
100. be.ⁿdo šan̄a
101. tseˀe šabi žodo
102. ti ži či stumi tida
103. biši tači žoˀa
104. n̄uˀu kuči tseˀe be.
105. tseˀe kuaˀa yusakʷa