10
Facsimile
Transcription
Status: Indexed
86 - Va la hermana de ella a su casa.
skuʔo ya meya~ kiʔi šeʔeya
87 - Su hijo de ella no la va a esperar.
θaʔa meya makuntsa tuša
88 - el hombre no esperó la fiesta.
tsye tiʔi nta biko
biko nube
89 - Su mujer está soplando la lumbre.
θeʔe ni tibi i saña ñuʔu
90 - Es redondo el comal.
tikutsa šio
91 - El ratón comió el maíz allí.
tini saste noni hukwa
92 - Va a cubrir el tejón ese hoyo.
timaʔa -----------
93 - Lo agarró el perro temprano.
teña~ʔa~ ʔinadatsani
94 - Él jaló la caja con un mecate.
metsa bito notsa kaja žukwa šiʔe žoʔo
95 - Fue él allí.
metsaʔa hukwa~
Notes and Questions
Nobody has written a note for this page yet
Please sign in to write a note for this page