10

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

5 revisions
at Jun 03, 2019 03:30 PM

10

86 - Va la hermana de ella a su casa.
skuʔo ya meya~ kiʔi šeʔeya

87 - Su hijo de ella no la va a esperar.
θaʔa meya makuntsa tuša

88 - el hombre no esperó la fiesta.
tsye tiʔi nta biko
biko nube

89 - Su mujer está soplando la lumbre.
θeʔe ni tibi i saña ñuʔu

90 - Es redondo el comal.
tikutsa šio

91 - El ratón comió el maíz allí.
tini saste noni hukwa

92 - Va a cubrir el tejón ese hoyo.
timaʔa -----------

93 - Lo agarró el perro temprano.
teña~ʔa~ ʔinadatsani

94 - Él jaló la caja con un mecate.
metsa bito notsa kaja žukwa šiʔe žoʔo

95 - Fue él allí.
metsaʔa hukwa~

10

86. skuʔo ya meya kiʔi šeʔeya
87. [Yoaʔa?] meya makumtsa tuša
88. tsye tiʔinta biko
bikonube
89. oeʔemi tibi i sana nuʔu
90. tikutsa šio
91. tini saste mumi hukwa
92. timaʔa
93. tenaʔa 'inadatsani
94. metsa bito motsa kaja žukwa ši'iežoʔo
95.metsaʔa hukwa