1

OverviewVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

10 revisions
RFR0508 at May 06, 2019 01:43 PM

1

[Al margen superior al centro: crismón gráfico]
[Al margen superior derecho] 206
[Al margen izquierdo: brevete 1][signo] Cuando le reciben en una/ciudad con procesión solemne/dice el pontifical viejo.fol.213/y fol. 214[línea de cancelación]/El nuevo no dice tal regla/general como consta del de/creto por declaración los señores carde/nales.p. 4. fol. 231.
[Al margen izquierdo: brevete 2][signo] No hay tal regla que haya por./turno.en todo el libro [sic] que /es el que se irá, porque el ceremonial nuevo/se recogió [sic] que el usar [...][...]/[...][...][...] a que cita de oficio diaconi/no se dice tal en el viejo, en el/fol. 242. página 2
[Al margen izquierdo: brevete 3][signo][...]dos no se llaman sino asistentes/[...][...] remitidos diaconalmente/con almaticas, el uno el arcediano, y el otro/[...][...] diácono le confiere en la catedral/ conforme al concilio [...][...] c. 12 [...]/[...][...] preferidas repartidas en/presbiterales, diaconales y subdiacona/les.
[Al margen izquierdo] 4 [signo]
[Al margen izquierdo] 5 [signo]
[1]Cuando el obispo entra en la Iglesia, sea para celebrar, o por asistir
[2]a la misa solemne o a otra cualquier cosa que venga siempre
[3]le ha de dar el hisopo el más digno del cabildo que se ha
[4]llase a su recibimiento besando al dar y al recibir la mano
[5]del obispo y el hisopo, ésta es regla general para siempre, en esto
[6]conforma el Pontifical viejo [...] de [...] ad recibiendus
[7]prelatus con el nuevo [...] 15 [...] eclesiástico [...] el ca
[8]nonicos, el de accesu ad [...] [signo]
[9]Regla es expresa que vaya por su turno el vestirse con el obispo
[10]de asistentes y diácono y subdiácono las dignidades y canó
[11]nicos, en esto no y no va nada el ceremonial [...] que
[12]se conforma con las costumbres de las iglesias, [...] de oficio dia
[13]coni [...] misa solemne [...][...][...] celebran el Presbítero
[14]asistente se llama el que asiste a la mano derecha del obispo
[15]celebre de Pontifical o asista a la misa vestido de Pontifical
[16]como sucede en algunas festividades o no asista sino en el
[17]hábito ordinario otro es el diácono asistente que asiste a la
[18]izquierda, en las ocasiones dichas, y siempre que el obispo asiste
[19]en su iglesia, o fuera de ella ha de tener dos asistentes, el
[20]Presbítero asistente se llama Archidiácono y archipresbítero
[21]que no va a decir /dice el ceremonial [...] libro 5 [...] de oficio
[22]Presbiteri asistentis/ que se llame Archidiácono o archipresbítero
[23]y con esto queda resuelta la duda que acerca de esto Vuestra Señoría excelentísima
[24]tenía, porque habiendo de ser el presbítero asistente como dice es
[25]te capitulo [...] ex prebisteris tam canonicis [...] dignitati
[26][...] está claro que este [...] es [...], y que lo ha de hacer el que
[27]cupiere por su semana, y que de los dos asistentes /como
[28]he dicho/ diácono y presbítero éste ha de ser más digno y más
[29]antiguo que el que sirve de diácono, asistente que le requie
[30]re decir la palabra [...] segun estas del capitulo referido que son
[31][...]
[32][...]
[33][...]
[34][...]
[35][...]. El Presbítero asisten
[36]te es pues el que en las vísperas, sean de Pontifical, o no, pi
[37]de la bendición del incienso sirviendo con la cuchara y [...]
[38]ta al obispo, inciénsele así mismo, en todas las [...] a que
[39]asiste de cualquier suertey en la misa de Pontifical siem
[40]pre le inciensa el diácono de la misa, aunque el Presbítero
[41]asistente ha de administrar siempre la cuchara [...]
[42]para que el obispo ponga el incienso[signo]


Translation

1

[Al margen superior al centro: crismón gráfico]
[Al margen superior derecho] 206
[Al margen izquierdo: brevete 1][signo] Cuando le reciben en una/ciudad con procesión solemne/dice el pontifical viejo.fol.213/y fol. 214[línea de cancelación]/El nuevo no dice tal regla/general como consta del de/creto por declaración los señores carde/nales.p. 4. fol. 231.
[Al margen izquierdo: brevete 2][signo] No hay tal regla que haya por./turno.en todo el libro [sic] que /es el que se irá, porque el ceremonial nuevo/se recogió [sic] que el usar [...][...]/[...][...][...] a que cita de oficio diaconi/no se dice tal en el viejo, en el/fol. 242. página 2
[Al margen izquierdo: brevete 3][signo][...]dos no se llaman sino asistentes/[...][...] remitidos diaconalmente/con almaticas, el uno el arcediano, y el otro/[...][...] diácono le confiere en la catedral/ conforme al concilio [...][...] c. 12 [...]/[...][...] preferidas repartidas en/presbiterales, diaconales y subdiacona/les.
[Al margen izquierdo] 4 [signo]
[Al margen izquierdo] 5 [signo]
[1]Cuando el obispo entra en la Iglesia, sea para celebrar, o por asistir
[2]a la misa solemne o a otra cualquier cosa que venga siempre
[3]le ha de dar el hisopo el más digno del cabildo que se ha
[4]llase a su recibimiento besando al dar y al recibir la mano
[5]del obispo y el hisopo, esta es regla general para siempre, en esto
[6]conforma el Pontifical viejo [...] de [...] ad recibiendus
[7]prelatus con el nuevo [...] 15 [...] eclesiástico [...] el ca
[8]nonicos, el de accesu ad [...] [signo]
[9]Regla es expresa que vaya por su turno el vestirse con el obispo
[10]de asistentes y diácono y subdiácono las dignidades y cano
[11]nicos, en esto no y no va nada el ceremonial [...] que
[12]se conforma con las costumbres de las iglesias, [...] de oficio dia
[13]coni [...] misa solemne [...][...][...] celebran el Presbítero
[14]asistente se llama el que asiste a la mano derecha del obispo
[15]celebre de Pontifical o asista a la misa vestido de Pontifical
[16]como sucede en algunas festividades o no asista sino en el
[17]hábito
[18]
[19]
[20]
[21]
[22]
[23]
[24]
[25]
[26]
[27]
[28]
[29]
[30]
[31]
[32]
[33]
[34]
[35]
[36]
[37]
[38]
[39]
[40]


Translation