5

OverviewVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

3 revisions
at Apr 10, 2019 01:33 PM

5

el dicho señor Corregidor hizo la averiguación de todos los capítulos que en la memoria que le fue enviada de molde se contiene. Y lo que a ellos hay que responder es lo siguiente:
Tiene por comarca este dicho pueblo de Iustlahuaca los dichos dos pueblos de Tecomaxtlahuaca y de Mixtepeque, que está el dicho pueblo de Tecomaxtlahuaca a un tiro de piedra de este dicho pueblo de Justlahuaca, y el pueblo de Mixtepeque, que está a cinco leguas pequeñas de camino fragoso y pedregoso, a la banda del norde este, cuarta a leste.

13 El pueblo de Justlahuaca se llama en lengua mixteca, que es la que los naturales hablan, Yozocuyya, y en mexicano se dice Xihuixtlahuaca, que lo uno y lo otro quiere decir, en castellano,
“llano de año” 2 Dicen que tomó este nombre, porque el cacique y señor de sus antepasados le puso este nombre porque le cuadraba.

El pueblo de Tecomaxtlahuaca, que se llama en lengua mixteca (que es la que los naturales hablan) Yozoyaha, y en mexicano se dice Tecomaxtlahuaca, que lo uno y lo otro quiere decir, en la lengua castellana, “llano del águila” 3 dicen que tomaron este nombre, porque el cacique y señor que fue antiguo le puso este nombre.

14 Estos dos pueblos, antes que los españoles viniesen, cada uno de ellos reconocían a sus caciques por señor, y dicen que no tributaban ni reconocieron vasallaje a otro ningún señor ni cacique, salvo los de Tecomaxtlahuaca, que dicen que, algunas veces, contribuían con algunos presentes de piedras verdes (que llaman CHALCHIHUITES) 4 a MONTEZUMA. Y dicen que no tenían otro señorío sobre ellos y que sus caciques eran los que los mandaban y les castigaban los delitos que entre ellos se averiguaban, y a éstos tributaban y les labraban sus sementeras, y derechamente les servían como a señores: sin réplica se había de hacer y poner en ejecución

lo que el cacique mandaba, aunque mandase quitar las vidas a todos los del pueblo.

Adoraban a un ídolo de piedra en figura de demonio, el cual tenía por nombre, en lengua mixteca, CUAQUSIQHI. 5 Asimismo tenian otros muchos idolos que adoraban los cazadores, los tratantes


Translation

5

el dicho señor Corregidor hizo la averiguación de todos los capítulos que en la memoria que le fue enviada de molde se contiene. Y lo que a ellos hay que responder es lo siguiente:
Tiene por comarca este dicho pueblo de Iustlahuaca los dichos dos pueblos de Tecomaxtlahuaca y de Mixtepeque, que está el dicho pueblo de Tecomaxtlahuaca a un tiro de piedra de este dicho pueblo de Justlahuaca, y el pueblo de Mixtepeque, que está a cinco leguas pequeñas de camino fragoso y pedregoso, a la banda del norde este, cuarta a leste.

13 El pueblo de Justlahuaca se llama en lengua mixteca, que es la que los naturales hablan, Yozocuyya, y en mexicano se dice Xihuixtlahuaca, que lo uno y lo otro quiere decir, en castellano,
“llano de año” 2 Dicen que tomó este nombre, porque el cacique y señor de sus antepasados le puso este nombre porque le cuadraba.

El pueblo de Tecomaxtlahuaca, que se llama en lengua mixteca (que es la que los naturales hablan) Yozoyaha, y en mexicano se dice Tecomaxtlahuaca, que lo uno y lo otro quiere decir, en la lengua castellana, “llano del águila” 3 dicen que tomaron este nombre, porque el cacique y señor que fue antiguo le puso este nombre.

14 Estos dos pueblos, antes que los e3pañoles viniesen, cada uno de ellos reconocían a sus caciques por señor, y dicen que no tributaban ni reconocieron vasallaje a otro ningún señor ni cacique, salvo los de Tecomaxtlahuaca, que dicen que, algunas veces, contribuían con algunos presentes de piedras verdes (que llaman CHALCHIHUITES) 4 a MONTEZUMA. Y dicen que no tenían otro señorío sobre ellos y que sus caciques eran los que los mandaban y les castigaban los delitos que entre ellos se averiguaban, y a éstos tributaban y les labraban sus sementeras, y derechamente les servían como a señores: sin réplica se había de hacer y poner en ejecución

lo que el cacique mandaba, aunque mandase quitar las vidas a todos los del pueblo.

Adoraban a un ídolo de piedra en figura de demonio, el cual tenía por nombre, en lengua mixteca, CUAQUSIQHI. 5 Asimismo te— n1’an otros muchos 1'dolos que adoraban los cazadores, los tratantes


Translation