31 - Aquí viene el sobrino mío.
ihya vachi sachin
mío in tone
šači~ sobrino
tone diff > šači~
32 - Él está comprando ropa.
sahma sata ra
33 - ¡Haga que corra el animal!
sacono chi quɨtɨ
{below sa} CAUS {below cono} V {below chi} obj marker D.O.
či D.O. marker usually used
animate or persons - inanimate??
34 - Él va a amarrar el caballo atrás del municipio.
cua cuhñi ra caballu chata vehe tyiño
35 - Está amarrado el animal.
quɨtɨ chahñi ra
{quɨtɨ is circled with an arrow pointing to the end of the sentence} VTR Obj better at end
36 - ¿Quién anda lejos?
yoo cha cañi chicanoo?
{a tie connects yoo and cha}{below cha} 'thing' {below cañi} far {below chicanoo} walk around
ča ~ či thing
yoo-ra man
yoo-ña ♀
yoo ča either, aniimal...
{arrow points to ku} farther future than kwa
ku~kwa aspect
not really interchangeable
37 - Muy lejos va a caminar él.
cañi xaan cu caca ra
38 - Su hermano de usted cortó el estómago del venado.
yañun chahnya chichi isu cuan
{below yañ} S {below un} Ud. {below chahnya} V {up arrow between chahnya and chichi} {below chichi} O
don't need copy -- but can't copy when S follows V
high
čaʔa habitual
39 - Fue su yerno de ella dentro de su casa.
chahan casaña chichi vehe ña
{below casaña} yerno
kwa~ʔa~ CONT
COMP ča~ʔa~ low
40 - Ella vió que esos hombres escondieron la campana.
Nyehe ña vatyi ra yaɨɨ cuan catyihi xehera campana
{below Nyehe} ndy {below ca} pl. {below tyihi} meter {below xehe} hidden (sobaco) {below ra} subj