6

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

5 revisions
at Jan 02, 2019 02:56 PM

6

41 - Es grande la casa.
kaʔnu beʔe

42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa.
meeči šini sa ni šini kaʔmiči šeʔeči

43 - ¿Es dulce la miel?
bidi ndudiña/bidi bi

44 - Él va a beber el agua.
meeči koʔo ndu¢a

45 - Lo echó ella (hablando de un líquido)
meeči čo~ʔo~ ndu¢a

46 - el río grande
yu¢a kaʔnu

47 - quince redes grandes
soʔo ñono kaʔnu

48 - Llevó el hermano de ella muchas piedras grandes.
n¢eʔe kwaʔa yuu kaʔnu neʔe škwaʔači kwa~ʔa~

49 - ¿Puede escribir este muchacho chico?
baʔani¢a ni luči yaʔa

50 - ¿Cuándo va a bañarse tu hermano?
na kii kuči škwaʔa nsoo
na kii kuči šanin¢o {-tu}
na kii kuči šanini {-ud}

6

41. kaʔnu beʔe

42. meeči šini sa ni šini kaʔmiči šeʔeči

43. bidi ndudiña/bidibi

44. meeči koʔo ndutsa

45. meeči ča~ʔa~ ndutsa

46. yutsa kaʔnu

47. soʔo ñono kaʔnu

48. ntseʔe kwaʔa yuu kaʔnu neʔe škwaʔači kwa~ʔa~

49. baʔanitsa ni luči yaʔa

50. na kii kuči škwaʔa nsoo
na kii kuči šanintso-tu
na kii kuči šanini-ud