5
Facsimile
Transcription
31 - Aquí viene el sobrino mío.
xaʔa baši kuu sobrinu nǰuu
32 - Él está comprando ropa.
meeči se~e~ doo tela
meeči se~e~ doʔno Ropa
meeči se~e~ daʔma enagua
33 - ¡Haga que corra el animal!
kadani sa na kinute
34 - Él va a amarrar el caballo atrás del municipio.
meeči kata kaa kiti data kunida
35 - Está amarrado el animal.
nči ta kaa kiti
36 - ¿Quién anda lejos?
a nduu 'ndino 'šika
37 - Muy lejos va a caminar él.
'n¢eʔe 'šika 'kakači
38 - Su hermano de usted cortó el estómago del venado.
šani/ni/diti šaʔnu idu
39 - Fue su yerno de ella dentro de su casa.
sa~ʔa~ škadači šiti šeʔeči
40 - Ella vió que esos hombres escondieron la campana.
meeči šini sa ndeeta ni yukwa~ či yuʔu kaa
(tanu) written below/between "ndeeta ni"
Notes and Questions
Nobody has written a note for this page yet
Please sign in to write a note for this page