20

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

5 revisions
at Nov 29, 2018 10:52 AM

20

20
I-24

86 - Va la hermana de ella a su casa.
♂ š'kwaʔa 'meenu 'sa~ʔa~ 'nuu 'šeʔenu
♀ ku 'kuu mee'ndi 'kiši ku 'kweʔendi

87 - Su hijo de ella no la va a esperar.
♂ 'xaʔa 'ñana ñu'kwa ma 'kunzatu 'ñaʔa 'nšaa

88 - el hombre no esperó la fiesta.
♂ tie ša~ʔa~ ti~ ndatu¢a 'biko
♀ ñaʔa ša~a~ ti~ nsatuña{below:nz? n¢?}

89 - Su mujer está soplando la lumbre.
♂ 'θeʔe ni 'tibiña{above:ya} 'ñuʔu 'šaa
♀ θeʔe ni(ša) tibi ñuʔu šaa

90 - Es redondo el comal.
♂ 'šio ša ʔiyo ti ku¢a
♀ šoo ša iyo ti ku¢a

20

20 1-24
86 - Sa la hermana de ella a su casa
♂ š'kwaʔa 'meenu 'sa~ʔa~ 'nuu 'šeʔenu
♀ ku 'kuu mee'ndi 'kiši ku 'kweʔendi

87 - Su hijo de ella no la va a esperar.
♂ 'xaʔa 'ñana ñu'kwa ma 'kun[z~?]atu 'ñaʔa 'nšaa

88 - El hombre no espero la fieste.
♂ tie ša~ʔa~ ti~ ndatu¢a 'biko
♀ ñaʔa ša~a~ ' nsatuña ''
margin: nzʔnd?
margin: /'biko nube
margin: /'biko fiesta

89 - Su mujer esta soplando la lumbre.
♂ 'θeʔe ni 'tibina ('tibiya) 'ñuʔu 'šaa
♀ θeʔe ni(ša) tibi ñuʔu šaa

90 - Es redondo el comal
♂ 'šio ša ʔiyo ti ku¢a
♀ šoo ša iyo ti ku¢a