Tetiquipa & Cozautepec (Oaxaca), circa 1580

ReadAboutContentsHelp
Descripción de Tetiquipa y Cozautepec por su corregidor Cristóbal de Salas.

Pages

16
Complete

16

16. Están poblados en una hoya por donde pasa un río, y el pueblo tiene poco espacio de llanura porque está cercado de cerros, sierras muy altas, alrededor. Y han vivido sanos en este [sitio], y dicen que las enfermedades que suelen tener, por la mayor parte son cámaras de sangre y tos y calenturas. Y dicen que entienden que el chile que comen los corrompe en cámaras, y el agua fría que beben, que viene de las sierras altas que están a la redonda, que son frías.

[18.] Está el dicho pueblo a la [falda] que hace, hacia la mar, una gran cordillera de serranía que corre de levante y poniente, la cual cordillera es toda poblada de gente zapoteca y chontal, y no tiene nombre común: aquellos de cada pueblo le ponen el nombre a su modo. Y ellos, a la cumbre de la dicha serranía, llaman en su lengua zapoteca Quixopel, que quiere decir “la gran montaña”, por ser la más alta sierra de toda la cordillera.

22. Es, la serranía toda del dicho pueblo y de sus sujetos, poblada de mucha suma de árboles de pinos y, entre ellos, se hallan árboles de que se saca el aceite de abeto en gran cantidad, y muchos robles "que no llevan, ni ellos ni los pinos, ningún fruto, y sólo sirven para madera y leña para alumbrarse, que ellos lo llaman ocotl. Y en España se llama tea, con que se alumbran y siempre se alumbraron; porque, entre los indios, no hubo otro género de lumbre para alumbrarse, si no es el dicho ocotl. Y la madera de los dichos montes es buena para hacer navíos y hay muy buenos árboles para ellos, si el Puerto de Huatulco estuviera más cerca y no fuera de caminos tan ásperos, por donde no pueden andar carretas. Y, así, las cosas que se llevan al dicho puerto, se llevan en armas.

24. Dicen que el grano con que han hecho siempre pan y se han sustentado es el maíz, y las demás legumbres son frijoles (que son como habas) y camotes (que son como nabos) y nopales, que son las pencas de los árboles de las tunas tiernas, y verdolagas y bledos y otras yerbas que ellos tienen, y las carnes de caza que está declarado, y pescados de ríos que tienen en sus términos, y que compran de los indios que [viven] en la costa de la mar, y chile y sal.

25. Dicen que se dan, en unos sujetos del dicho pueblo, duraznos y membrillos.

Last edit over 6 years ago by LLILAS Benson
17
Complete

17

[al margen: Zarzaparrilla]

27. Dicen que tienen zarzaparrilla y raíz de Michoacán y cacalosuchitl, y otras yerbas con que ellos se curan, que generalmente las hay en todos los pueblos, que los conocen los que son amantecas, que quiere decir “médicos” de entre ellos. Y [dicen] que no conocen cosas venenosas ningunas que haya en su pueblo.

27. Dicen que se crían, en el dicho pueblo y sujetos, muchas aves de la tierra y de Castilla, y también hay caza de aves bravas, lo más las de la tierra, domésticas; y hay mucha cantidad de venados y conejos, puercos monteses, y codornices y palomas torcazas. Y que no tienen animales bravos, si no es algunos leones, pero pocos.

28. Dicen que no tenían minas de oro conocidas, ni de otros ningunos metales, y que los tributos de oro que pagaban a los españoles los sacaban de los ríos del dicho pueblo y sujetos, y de lo que compraban de los indios de Coatlan y Ozelotepec; y que, el cobre que solían dar en tributo en su gentilidad, lo compraban de los mercados.

31. La manera del edificio de sus casas, en que viven después que vinieron los españoles, son de adobes y cubiertos de paja, de ellas, y, de ellas, hechas de palos hincados y cubiertos de la dicha paja por encima, y cercados con palos a la redonda. Y, en su gentilidad, solían habitar entre peñascos, y debajo de una peña que tienen en la dicha cordillera de serranía donde viven, que se llama la dicha peña Tetiquipa.

33. Dicen que pagan su tributo con la grana y maíz que venden a los españoles, y [con] otros mantenimientos que venden a los pasajeros que pasan por el dicho pueblo, que es pasajero, por donde pasan los que van y vienen del Puerto de Huatulco, a la ligera y cargados de mercaderías que se cargan y descargan en el dicho puerto.

Last edit over 6 years ago by LLILAS Benson
18
Complete

18

El dicho pueblo es vicaría y, al presente, beneficio, que siempre lo han servido y sirven clérigos. Y el beneficiado que al presente es, se llama Pedro Felipe, y tiene a cargo la doctrina de los indios del dicho pueblo de Río Hondo, y sujetos que son declarados, y de los indios del pueblo de Cozautepec, que está incluso en este beneficio.

La cual dicha descripción se hizo por el dicho señor corregidor, en presencia de mí, el presente escribano, y testigos que se hallaron presentes: el reverendo Padre Pedro Felipe, beneficiado del dicho pueblo, y Pedro Gallego y Juan de Poblete, españoles, y muchos indios que se hallaron presentes a ello. Y no se hizo pintura de lo susodicho contenido en esta dicha descripción, ni se tomó altura de la tierra, por no haber pintor que pudiese hacerla ni instrumentos para tomar la dicha altura, ni quien la supiese tomar.

Cristóbal de Salas (rúbrica). Juan de Poblete (rúbrica). Pedro Philippe (rúbrica). Pasó ante mí: Alonso Gabriel Bobo (rúbrica).

Last edit over 6 years ago by LLILAS Benson
19
Blank Page

19

This page is blank

Last edit over 6 years ago by LLILAS Benson
20
Blank Page

20

This page is blank

Last edit over 6 years ago by LLILAS Benson
Displaying pages 16 - 20 of 20 in total