Pages
6
Instrucción de su Majestad para las descripciones de las Indias
7
Zapoteca. Tetiquipa Río Hondo.
Relación de Tetiquipa
Relación de la descripción del pueblo de Tetiquipa Río Hondo, hecha por mandado del muy excelente señor Don Martín Enríquez, virrey de esta Nueva España, por el señor Cristóbal de Salas, corregidor del dicho pueblo por su Majestad.
[al margen: Tetiquipa. 26 leguas de Oaxaca. Guatula]
[8.] El dicho pueblo de Tetiquipa Río Hondo es de la Real Corona y está en el Obispado de Oaxaca, [a] veintiséis leguas de la ciudad susodicha: las once, de camino áspero y montuoso, y, las demás, de tierra llana. Y está, asimismo, a dieciocho leguas del Puerto de Guatulco (corre de noroeste hacia sudeste): las cinco, de mal camino, y, las demás, de tierra tendida; aunque todas las dieciocho leguas son de tierra caliente. Y, la cabecera del dicho pueblo de Tetiquipa, es tierra templada, entre los extremos de calor y frío, y toda ella tierra montuosa de árboles de pinos y algunos robles.
11. El dicho pueblo de Tetiquipa es corregimiento de por sí, que cae en la alcaldía mayor de Oaxaca, y es cabecera de doctrina, y tiene debajo de su jurisdicción y doctrina al pueblo de Cozautepec de la dicha Real Corona, que cae en la costa de la Mar del Sur. Y tiene el dicho pueblo de Rio Hondo, en torno de sí, diecisiete sujetos, que son los siguientes: San Pedro, San Andrés, San Marcos, San Mateo, San Cristóbal, San Marcial, San Felipe, Santa Catalina, Santo Tomás, San Bernardo, Santa Lucia, Santa Nativitas, San Francisco, Santa María Magdalena, Santa Cruz, San Bartolomé, San Agustín. Y, en la dicha cabecera y sujetos, hay quinientos y ocho tributarios enteros, casados, al presente.
12. Está el dicho pueblo en la comarca del Valle de Miaguatlan y del pueblo de Ozelotepec, y del pueblo de Coatlan y del pueblo de Cozauhtepec, con todos los cuales dichos pueblos parte términos. Y, para ir a todos ellos, van por caminos montuosos y ásperos, porque todo es serranía.
8
13. Hablan los indios del dicho pueblo y sujetos la lengua zapotecá, aunque menos clara que la natural. Y llámase, el dicho pueblo, Xaltengo en la lengua mexicana y, en la zapoteca, Yegoyuxi, que quiere decir “río de arena”.
2. Dicen el gobernador, y alcaldes y principales de dicho pueblo, que de sus antepasados oyeron decir que los conquistó el Marqués del Valle en persona, con otros españoles que trajo consigo, y que los encomendó a uno de los que consigo trajo, cuyo nombre no hay entre ellos ninguno que lo sepa declarar, porque todos los indios viejos y antiguos han muerto; y que, a la cuenta de ellos, los conquistó nueve años después que surgió en San Juan de Ulúa.
[al margen: sujetos al señor de Tututepec]
[14]. Dicen, asimismo, que fueron sujetos al señorío de Tututepeque, antes y a la sazón que el Marqués los conquistase, y [que] llevaban allá sus tributos, y reconocimientos y vasallajes que daban, y, luego que el Marqués los conquistó, cesó todo ello y reconocieron a los españoles dende en adelante. Y el tributo que les daban eran hachuelas de cobre y barretas del dicho cobre, de más de que les iban a ayudar en las guerras que traían los dichos señores de Tututepec con otros pueblos. Y [dicen] que, los dioses que tuvieron, se llamaron Guatacayo y Guatacazio, que fueron ambos hermanos. Y a éstos adoraban y ofrecían sus sacrificios, que eran sacarse sangre de las lenguas y de las orejas, y abrirse y sacarse los corazones, y matar codornices y papagayos y perrillos y gallinas: todo ello, para ofrecérselo; y que, [a] los que sacaban los corazones, eran por la mayor parte los que cautivaban en las guerras que tenían.
15. Dicen que solían traer guerra con los de Coatlan y los de Cuixtla, que es un pueblo sujeto a Miaguatlan, y, las armas con que peleaban, eran arcos y flechas y macanas, que son espadas hechas con navajas, [y varas] tostadas arrojadizas, y con rodelas hechas de palos menudos, livianos
9
[y] engrudados, por donde no podía pasar flecha. Y el hábito que traían era una mantilla arrebujada por el cuerpo y sus pañetes, que llaman “bragueros”, con que cubrían como son puercos y zorrillos y ratones y topas y pescado que se crían en los lagos que hay cerca de la mar y en los arrizos y dicen que ahora comen los mismos mantenimientos y que antiguamente [vivían] más años que ahora, pero que la causa de ello no saben: más de que, antiguamente, [vivían] sanos y, después que vinieron los españoles, ha habido muchas pestilencias.
16. Están poblados al pie de la sierra que llaman Sierra Amarilla, en una quebrada que hace un poco de llano donde se recogen las vertientes: y están cercados de cerros por todas partes, y es tierra caliente, aunque participa del fresco que causa la sierra.
17. El puesto del pueblo es sano y, cuando enferman, es de calenturas y bubas; y la causa de ello entienden que es por las muchas frutas y pescados que tienen y comen, y por lo mucho que se bañan. Y los remedios que hacen son purgarse con la raíz de Michoacán, que tienen, y con una yerba que se llama chichicpactli, que es “medicina amarga”, por el gran amargor que tiene.
23. Dicen que el pueblo tiene árboles que llevan frutas de diversas maneras, que unos se llaman zapotes colorados, grandes y, otros, chicos, y plátanos y ciruelas de la tierra y árboles de cacao; y no se dan ningunos frutales de Castilla.
24. Dicen que cogen maíz y frijoles y algodón, y calabazas y camotes, y otras yerbas de entre ellos que se crían en las sementeras que siembran, como son bledos y verdolagas, y otras que no tienen nombre en español; y no se da cosa de las de España.
26. Dicen que no conocen las virtudes de las plantas y yerbas, sino de la raíz de Michoacan y del chichicpatli, y otra
10
yerba que sirve para las calenturas, que se llama zihuapilipatli; y de un árbol que se cría en los montes, que echa una flor blanca que llaman cacalosuchil, que el zumo del palo de este árbol es purga muy recia, y [dicen] que hace expeler todos los malos humores que hay en el cuerpo con mucha violencia; y que esto sólo conocen.
27. Dicen que hay, en este pueblo y su comarca, cantidad de tigres y leones, y venados y zorrillos y puercos monteses; y se crían en el pueblo muchas aves, de la tierra y de Castilla; y hay caza: de aves de la tierra [y animales] bravos, y de codornices ,y palomas.
28. Dicen que solían sacar oro en todos los ríos y arroyos que hay en el dicho pueblo y cerca de él, lavándolo en los dichos arroyos donde lo hallaban, y que no tenían minas conocidas de donde sacar el oro ni otros metales; y que, las hachas de cobre que solían tributar, era moneda que corría y se vendía en los tianguis y mercados que se hacían en todos los dichos pueblos.
31. Las casas que tienen, después que son cristianos, son de adobes cubiertos de paja y, algunos, de palos hincados cubiertos de la dicha paja. Y, en su gentilidad, [eso] era lo propio cuando tenían paz, y, cuando tenían guerra, [vivían] en cerros y sierras y cuevas.
33. Las contrataciones que tienen son vender algodón y aves y pescado, y, algunas veces, maíz: y de esto pagan sus tributos. Y no son mercaderes, sino gente que vive en su tierra, sin salir fuera, con lo que produce la propia tierra.
38. Dicen que la costa de mar, a la que alcanza la jurisdicción de este pueblo, es mar brava de tumbo, en que no puede surgir ningún navío. Y, en parte de los dichos sujetos [se cría] cantidad de grana, y no se cría otra cosa de aprovechamiento.