Tequisquiac, Zitaltepec, & Xilozingo (México), 1579

ReadAboutContentsHelp
Descripción de Tequisquiac, Citlaltepec y Xilocingo, por el corregidor Alonso de Galdós.

Pages

11
Needs Review

11

En cuanto al capítulo [treinta y uno]: La forma de las casas q[ue] los naturales tienen son pequeñas de adobes y cubiertas de paja. Son muy humosas, por no tener buena traza y ser ellos poco curiosos en el edificio dellas; salvo los que son principales y que tienen algún posible, que éstos labran sus casas con altos y bajos, y de buena piedra, y casi con alguna semejanza a las de los españoles.

En cuanto al capítulo [treinta y tres]: Los naturales deste pue[bl]o tratan en muchas menudencias a su modo, como es en miel, calabazas, chile, [he]nequén, maíz, sal, y, algunos que pueden, tratan en cosas de mercadería de Castilla, como es papel, cuchillos, jabón, cuentezuelas y otras menudencias, de que pagan sus tributos y se sustentan.

En cuanto al capítulo [treinta y cuatro]: Este pue[bl]o de Tequixquiac dista de la ciudad de Méx[i]co, en cuyo arzobispado y diócesis cae, ocho leguas, poco más o menos, a la parte del sur. Y, con esto, se acaba la razón de lo cont[eni]do en los dichos capítulos.

Fin de lo q[ue] toca al pue[bl]o de Tequixquiac.

Last edit about 5 years ago by LLILAS Benson
12
Blank Page

12

This page is blank

Last edit about 5 years ago by LLILAS Benson
13
Needs Review

13

DESCRIPCIÓN DEL PUE[BL]O DE CIT[L]ALTEPEC Y SU TIERRA

En cuanto al capítulo once: El pue[bl]o de Citlaltepec, que es cabecera por sí, tiene por sujeto el barrio y estancia llamada Santa María Tlamimilolpa, y dista de la dicha cabecera una legua; y, asimismo, tiene por sujeto al barrio y estancia llamada San Fran[cis]co Millan, que dista tres cuartos de legua; y otro sujeto llamado Tepeitic, que dista media legua; y otro llamado Tetlacopa, que dista un cuarto de legua; y otro q[ue] se nombre Nepopoalco, que dista media legua; y otro que dicen Axalpa, q[ue] dista media legua.

En cuanto al capítulo doce: El dicho pue[bl]o de Citlaltepec tiene, en contorno dél, el pue[bl]o y provincia de Quauhtitlan a la parte del sur, [a] tres leguas poco más o menos; y el pue[bl]o de Tepozotlan, que cae a la parte de occidente, [a] cuatro leguas poco más o menos deste dicho pue[bl]o de Citlaltepec; [y] el pue[bl]o de Tulla, que cae hacia la parte del norte, [a] cinco leguas deste dicho pue[bl]o; [y], asimismo, el pue[bl]o de Tepexi, que cae a la parte del este, [a] otras cuatro leguas poco más o menos; y al pue[bl]o de Otlazpa, que está incorporado y linda al de Tepexi susodicho, hay las mismas cuatro leguas, hacia la parte de oriente; [y] están los pue[bl]os de Zumpango, Tizayuca, Tolquauhyuca, Acayuca, Tuzantlalpa, Tezcatepec, Tlapanaloya, Tequixquiac, Xilotzingo, Apazco, Atitalaquia [y] Atotonilco, los cuales distan deste dicho pue[bl]o a una y a dos y a tres, [y] hasta cinco leguas, no grandes, sino de moderada distancia. Los caminos son por tierra llana los más dellos y derechos, y alguna parte no tanto, porque hay sendas y caminillos no muy seguidos, y, algu[n]os dellos, son torcidos. Los pue[bl]os referidos son todos de indios.

En cuanto a lo que toca al capítulo trece: Este dicho pue[bl]o afirman los indios dél haberse así llamado, por un cerro que junto a él está, el cual tiene en su contorno otros cerros pequeños que dependen del primero, que es grande, a manera de rayos de una estrella; y, así, Citlaltepec quiere decir "estrella que está sobre un cerro", porque a "la estrella" llaman CITLALI y, al cerro", TEPETL. Y éste es el sentido q[ue] le dan los naturales. La lengua que hablan es la mexicana y, algunos dellos, la otomí.

Last edit about 5 years ago by LLILAS Benson
14
Needs Review

14

En cuanto al capítulo catorce: Los naturales deste dicho pue[bl]o de Citlaltepec fueron, en su gentilidad, súbditos y vasallos de ciertos indios señores que ellos llaman chichimecas, venidos de una provi[nci]a muy grande, que está [a] doscientas leguas desta tierra, llamada Culhuacan, los cuales señorearon toda la mayor parte y más principal desta Nueva España, de do proceden los que ahora son. Dicen los deste pue[bl]o que, habiendo venido de su tierra los dichos señores y caciques a estas partes y sujetado [a] todos los naturales dellas, unos por vía de armas y, otros, por buenos medios y astucias que usaron, se repartieron, por el S[EÑO]R PRINCIPAL de México, por todos los pue[bl]os, para el gobierno de cada uno dellos. Y cupo, a este de Citlaltepec, uno que llamaban ECATOTOTZIN, que quiere decir "pájaro ligero como el viento" o "pájaro de viento": fue indio muy valeroso, y muy temido y respetado de sus súbditos, a los cuales gobernó con mucha severidad y amor, muchos a[ñ]os, y vino a morir, después que el MARQUÉS DEL VALLE vino a esta Nueva España, de su enfermedad y siendo idólatra. Sucedióle otro, que se decía DON MARCOS TLACATECATL, que quiere decir "persona noble": éste fue bautizado y gobernó este pue[bl]o cuarenta a[ñ]os, poco más o menos, con mucha paz y discreción. Y, después de muerto, quedó en su lugar DON DIEGO JUÁREZ; y, tras éste, gobernaron DON P[EDR]O MALDONADO [y] DON FRAN[CIS]CO DE SAN JU[AN], 15 indios de buen entendimi[ent]o y sagacidad.

Lo que tributaban en su gentilidad era ropa de algodón labrada, y aves y plumas, y piedras que ellos llaman CHALCHIHUITES, y pescado y esteras y otras cosas de menudencias a su modo, y con esclavos de los que cautivaban en las guerras. Adoraban al Demonio, y en figuras e ídolos que hacían de piedra y madera, a los cuales ofrecían sangre que se sacaban, y otras cosas y menudencias que les parecía, invocándolos para sus sembrados, y para las demás cosas y ceguedades en q[ue] vivían, teniendo por cierto que el Demonio, con estos sacrificios, tenía poder para lo que le pedían. Enterrábanse, los que morían, sentados, en unas sepulturas hondas q[ue] hacían.

Last edit about 5 years ago by LLILAS Benson
15
Needs Review

15

Y, si era principal, lo quemaban, y hacían polvos y los guardaban debajo de tierra, hasta que el tiempo los consumía y gastaba. Cuando vencían [en] alguna batalla, comían a los vencidos y, para este efecto, se repartían por su orden. Y, fuera desto, nunca comían carne humana, porque tenían muchas cosas con que sustentarse. Podía, cada uno, tener dos y tres y cuatro mujeres, y, si alguna dellas le hacía traición, la apedreaban con el adúltero. Y la misma pena daban al ladrón que hurtaba alguna cosa, sin remisión ninguna. Y desta no usaban, por ruegos ni por otro respeto alguno, porque así convenía para el régimen y buen gobierno de los súbditos, los cuales no osaban exceder[se], por el rigor y ejecución de la pena. Eran muy obedientes a los mandos de sus mayores, y muy prestos en cumplir lo que se les mandaba. Usaban el vicio de la embriaguez, y de la embriaguez y de la lujuria, y otras torpedades a que el Demonio los incitaba. Y, con esto, eran benévolos unos con otros cuando había conformidad en su república, y unos con otros hacían bailes y areitos al son de sus tambores y bocinas, aderezados con muchas divisas e insignias de guerra.

En cuanto al capítulo quince: El orden que tenían los señores deste dicho pue[bl]o, para el gobierno dél, era que el cacique y señor principal, que éste era electo por su valor y esfuerzo, tenía muchos capitanes repartidos en muchas p[ar]tes, los cuales tenían muchos soldados de guarnición de ordinario, a punto para lo que se ofreciese. Traían, los deste pue[bl]o y su provi[nci]a, guerras con los de Tlaxcala, Chiapa, Meztitlan, y otros pue[bl]os muy gruesos. Peleaban con arcos y flechas, de que eran muy diestros, y con macanas, a manera de espadas labradas de madera recia y, por filos, ponían navajas; [y], asimismo, con hondas, y otros instrumentos de guerra que solían usar. El modo de su vestir eran unas mantillas de algodón blancas, y otras de henequén, que parecen anjeo, echadas sobre el cuerpo y hombro

Last edit about 5 years ago by LLILAS Benson
Displaying pages 11 - 15 of 34 in total