page_0026

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

8 revisions
LLILAS Benson at Aug 05, 2022 02:03 PM

page_0026

causa se dexasse de abrir y hazer lo que tanto im
portaua para el rem[edi]o de las causas succedidas. Y assí
por esto, como por la aproba[ci]ón que v[uestra] m[erced] haze de las perss[on]as
de fray Ber[nar]do de s[an]ta Catalina prouy[ncia]l de la orden de s[an]to
Domingo y de fray Di[eg]o de Bermeo prouy[ncia]l de la orden de s[an]t
Fran[cis]co, y de fray P[edr]o de Arze prior de S[an]t Aug[ustí]n, en
ausen[ci]a del d[ic]ho fray Ju[a]n Maldonado, y los demás
en ausen[ci]a del uno el otro y del otro el otro [se escrive] los abran
y cumplan lo que se ordena por el tribunal,
y al bachiller B[a]r[tolo]mé G[onzál]es no se le encargará cossa
alguna por los respectos que se dexan considerar
y vea u[uestra] m[erced] si ay alguna cosa a que acudamos
que la haremos con mucha uoluntad [testado: y ]. Dios
g[uard]e a u[uestra] m[erced] etcétera. Méx[i]co 10 de feb[re]ro [de] 1600.
los d[ic]hos s[eñor]es ynq[uisido]res.
[Yucatán
a don Diego [Fernández] de
Velasco gouer[nad]or
de allí]
En este s[an]to ofi[ci]o se reçibió la de u[uestra] m[erced] de 27
de setti[embr]e del año passado de 99 Y quedamos muy
agradesçidos de todo lo que por ella [v[uestra] m[erced]] escriue y la buena
uoluntad que muestra tener a la ynq[uisici]ón y a sus cosas
que es muy conforme [de quien] u[uestras] m[ercedes] y de
sus obligaciones, Y al commissario tan solamente
se escriuió por carta de çinco de junio que embiasse al
muchacho Huperto, y que en qu[an]to, tocaua a los demás
Yngleses no se entro metiesse por entonçes [testado: sino que]
[testado: dexasse hazer a v[uestra] m[erced] lo que quisiesse dellos]
y

page_0026

causa se dexasse de abrir y hazer lo que tanto im
portaua para el rem[edi]o de las causas succedidas. Y assí
por esto, como por la aproba[ci]ón que v[uestra] m[erced] haze de las perss[on]as
de fray Ber[nar]do de s[an]ta Catalina prouy[ncia]l de la orden de s[an]to
Domingo y de fray Di[eg]o de Bermeo prouy[ncia]l de la orden de s[an]t
Fran[cis]co, y de fray P[edr]o de Arze prior de S[an]t Aug[ustí]n, en
ausen[ci]a del d[ic]ho fray Ju[a]n Maldonado, y los demás
en ausen[ci]a del uno el otro y del otro el otro [se escrive] los abran
y cumplan lo que se ordena por el tribunal,
y al bachiller B[a]r[tolo]mé G[onzál]es no se le encargará cossa
alguna por los respectos que se dexan considerar
y vea u[uestra] m[erced] si ay alguna cosa a que acudamos
que la haremos con mucha uoluntad [testado: y ]. Dios
g[uard]e a u[uestra] m[erced] etcétera. Méx[i]co 10 de feb[re]ro [de] 1600.
los d[ic]hos s[eñor]es ynq[uisido]res.
[Yucatán
a don Diego [Fernández] de
Velasco gouer[nad]or
de allí]
En este s[an]to ofi[ci]o se reçibió la de u[uestra] m[erced] de 27
de setti[embr]e del año passado de 99 Y quedamos muy
agradesçidos de todo lo que por ella [v[uestra] m[erced]] escriue y la buena
uoluntad que muestra tener a la ynq[uisici]ón y a sus cosas
que es muy conforme [de quien] u[uestras] m[ercedes] y de
sus obligaciones, Y al commissario tan solamente
se escriuió por carta de çinco de junio que embiasse al
muchacho Huperto, y que en qu[an]to, tocaua a los demás
Yngleses no se entro metiesse por entonçes [testado: sino que]
[testado: dexasse hazer a v[uestra] m[erced] lo que quisiesse dellos]
y