page_0025

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Complete

mucho gusto y affiҫion, Dios g[uard]e a V[uestra]. S[eñorí]a.
como puede etca Mex[i]co. 10 de hebr[er]o 1600.
el liҫen[cia]do. don Al[ons]o de Peralta el liҫen[cia]do. g[utie]rre.
Ber[nar]do. de quiros. Por mandado del s[an]to. off[ici]o. P[edr]o.
de Mañozca.
Manila
al oydor d[o]n. Anto[ni]o.
de Morga familiar
v Las de V[uestra]. M[erced]. de 6 julio del año pas[a]do.
de 1599. se reҫebieron en este s[an]to. off[ici]o. donde ha
avido y ay la satisfa[ci]on. que es razon del bien zelo
con que siempre V[uestra]. M[erced]. ha acudido a sus cosas y exp[osici]on.
dellas, y la falta ha sido en no aver guardado
el comisar[i]o. la instruc[ci]on. dezimaterҫia de las que se
embiaron por Março del año pas[a]do. de 1583. que no
se le da mas mano, que de aviso de lo que hiziere sin
prender a nadie ni secrestar sus bienes hasta que
otra cosa sele ordenasse por este s[an]to. off[ici]o. y entonҫes guardasse
lo que sele escriviesse sin exҫeder y assi sele,
escrive que las Instruҫiones que tiene alla y las que
de nuebo [que] apar[ta]do. embiarle, se lean otro dia des=
pues de los Reyes de cada año Juntandose para ello
todos los ministros, con que entendemos que en lo de
adelante avra el rem[edi]o. competente de manera que
ҫessen otros inconvenientes como los passados, que
no nos han causado poco cuydado y escrupulos de con=
ҫien[ci]a. sin embargo que no ha sido por culpa n[uest]ra.
v Mucho nos ha pesado que el pliego deste s[an]to. off[ici]o. del año
pas[a]do. no alcanҫasse a fray ju[an]o. Maldonado y que a esta
causa

Notes and Questions

Nobody has written a note for this page yet

Please sign in to write a note for this page