Pages
page_0016
cos, y las Niñas Doncellas sus Hijas de D[o]n Gerardo es= taban hasta sirviendole la cena: todo esto supongo no lo haria con malicia pero si afirmo q[ue] esto gasta el credito de nuestras missiones, en donde devemos predicar mas con el exemplo, q[ue] con las voces: de= vemos humillarnos a todos, y no es humillarse e lo dejar el P[adr]e Man[ue]l Domingues amargados con sus palabras a los S[eñor]es Curas, y muchos feligreses. Soy de parecer mi amado P[adr]e R[ect]or q[ue] los missioneros lleven su superior, y q[ue] sea de juicio, q[ue] anden juntos y lleven un methodo para hacer, y governarse en las missiones, y de otro modo no tendran ni delan= te de los purissimos ojos de D[io]s ni de los hom= bre[s] credito las missiones de ese Colegio: esto di= go por la esperiencia q[ue] he adquirido en los años q[ue] la obediencia me ha tenido en esta ocupacion, q[ue] no meresco. Yo me alegrare goze V[uestra] R[everencia] de sa= lud, y q[ue] no se olvide de mi en sus S[an]tos Sa= crificios. Pueblo nuevo, y Abril 29 de 1765 Menor subdito, y todo de V[uestra] R[everenci]a JHS Joseph Pedro de Salazar I. P[adre]. J[ose]ph Pedro de Salazar N[umer]o. 2
page_0017
Num[er]o. V Mi amado P[adre]. Vis[itado]r. Bartholome Braun P[ax]. C[hristi]. Despues de escrita, cerrada, y guardada la adjunta se me llego el dia q[u]e llama Kempis des visitationis. Padecia yo quan= to no sabre decir a V[uestra] R[everencia] y aun para experimentarlo me falta= ba sensacion P[...]a. illud: nimium senlus tolit sensum. Ya se havia colmado la medida de mi paciencia con estos indios energu= menos, christianos en el nombre, enemigos de d[io]s. y de los blan= cos, malcriados, visiosos insolentes y constituidos en un grado de maldad poco menos q[ue] los Tonnachis. Llegó pues el día de= seado en que D[io]s. N[uestro]. S[eñor]. me embio aqui a un Indio llamado Joseph. Apache de Nacion, y criado por el M[aes]tro Labrada. Luego que le vi le dixe quieres por D[io]s. N[uestro]. S[eñor]. ser Gov[ernado]r. de este Pueblo, y con esso me haras una limosna grande, me sacaras de trabajos, me libraras de padecer? dixome q[ue] si; pero me replico yo no soi de este Pueblo, ni de otro aunq[ue] soi indio: dixele q[ue] yo te= nia facultad Real para quitar, y poner justicias immedia= tas en este Pueblo, q[ue] soi responsable para liquidar el punto ante su Eccelencia, y q[ue] por fin no teniendo otro medio pa= ra veer por las Almas de estos perdidos, y por mi salud, y vida q[ue] me quitan estos indios condenados por sus delictos a castigos grandes; se hase indispensable q[ue] los govierne un estraño, lo q[ue] no sera nuevo aun el dia de oy en varios pu= eblos dentras Misiones donde goviernan ya coyotes, ya mu= latos, ya indios de otros pueblos, porq[ue] no hai otros de q[ue] poder hechar mano para llevar adelante lo q[ue] se debe. El indio vino bien en recibir la vara q[ue] le di, porq[ue] tiempo ha q[ue] esta colga= da con las otras porq[ue] los indios de aqui estan siempre al= zados, y vajan a su pueblo la semana santa, el dia de los finados, y el dia de la fiesta titular. Estos indios no hacen cosa de christianos, toda es practica de gentiles. No cumplen con el de= recho Natural, escrito, divino, humano, y municipal de acudir a su ministro Missionero, ellos no asisten a la santa Missa, no re= zan, no se confiessan, no viven vida politica, y son malditisimos. Yo pretendia ahora un año poner un alcalde de razon, para esto es= cribi a el S[eñor]. Jues hordinario con una carta q[ue] con el tiempo la he= de mostrar a n[ues]tros superiores, y hasta a el S[eño]r Virrei. La carta estaba expreciba, verdadera, y segun derecho; pero la supri= mio al superior, por q[ue] P[adre]. N[uestro]. S[eñor]. no quiso concurrir a obra tan bu= ena, y tan santa, por sus justos juicios, y assi todo se quedo co= mo antes, y aun peor q[ue] solia. Y no solo pienso q[ue] N[uestro]. S[eñor]. nego su con=
page_0018
si no q[ue] me atrevo a decir q[ue] su Mag[esta]d. fue obligado a concurrir pen= missive para la supression de su tal carta, y lo peor fue q[ue] se hizo con consulta. Passo su Mag[esta]d. a castigar esso mismo q[ue] permitio con la mohina q[ue] se ofrecio en Papigochi. Esto luego lo pense; pero no solo yo un secular q[ue] havia servido de testigo de vista para lo q[ue] refería yo, me escribio estas formales palabras: Esso q[ue] sucede con los indios de Papigochi es un castigo de D[io]s. por la carta q[ue] le suprimieron a V[uestra]. R[everencia]. dexandolo en tantos trabajos con essos indios. Ya pues q[ue] N[uestro]. S[eñor]. no fue servido de q[ue] por aqui se pusiera un teniente de razon quiero poner de Governador a este indio, y lo consulto con V[uestra]. R[everencia]. mas si a V[uestra]. R[everencia]. no le pareciere bien, mucho suplico a V[uestra]. R[everencia]. me lo avise con toda claridad, y en esse caso no dude V[uestra]. R[everencia]. que hare una cosa grande, como irme luego a que me en= carcelen, y penitencien en Mexico, o escribir a el S[eñor]. Virrey para q[ue] determine su Eccelencia, o hazer otro disparate grande q[ue] me pierda: porq[ue] yo no puedo aguantar es= tas descerguenzas, infamias y avilanteces, y aliunde no puedo mantenerme en sistema tan fatal. La razon toral por q[ue] estos indios estan tan perdidos es por falta de azotes, y se= mexantes castigos, q[ue] los moderan. Esso no lo he practicado descargando mi conciencia en los superiores q[ue] llevan esso a mal por falta de experiencia. Yo aseguro q[ue] si sus R.R[everencias]. li= diaran inmediatam[en]te con los indios en mission pobre, y sin gente de razon, buscando lo necessario para casas e Yglesias; entonces seria otra cosa: pero hai cosas q[ue] no se aprenden en los libros, y aun estos suelen dañar por la misma ra= zon q[ue] tuvieron sus Authores como el ilustrissimo S[an] Casas. Un cavallero Navarro, y de toda honra tengo puesto en Lepatzi, y este dice q[ue] ya pierde la razon, q[ue] los indios ha= blan con Lusbel, y q[ue] ni por tezoros aguantara otro año sino con dominio pleno sobre los malaventurados. Y es de suponer q[ue] los Pimas son gentes honradas respecto de estos, estos digo indios sin dios: estos digo gentes gentiles: es= tos digo q[ue] resisten a d[ios]. q[ue] desprecian su ley, q[ue] se condenan como van. Yo me consumo, yo me acabo, yo clamo, los supe= riores no me cren, dicen ser hypocondria. Y si mato a uno, u a muchos indios no me baldra nada de esso para q[ue] me pier= dan para siempre. Concluyo esta rogando a V[uestra]. R[everencia]. por dios n[ues]tro Señor me conceda V[uestra]. R[everencia]. lo q[ue] pido segun d[ios]. y con tanta necessidad, y q[ue] V[uestra]. R[everencia]. no lleve a mal q[ue] sean estos indios sacados de sus barrancas, azotados a 25. tazados, encepados, y regañados. Si se alzaren y dios les diere licencia para matarme; yo soi responsable delante de dios de la culpa q[ue] pueda tener V[uestra]. R[everencia]. y la q[ue] yo tenga, qual sera ninguna; antes virtud solida V[uestr]a R[everencia]. d[io]s le assista a V[uestra]. R[everencia]. por Maria SS[antísima]. En los SS[uperiores]. de V[uestra]. R[everencia]. me encomiendo mucho. Tutuaca, y Abril 6. de 1764 a[ño]s M[uy]. afecto siervo, y subdito de V[uestra]. R[everencia]. JHS Joachin Truxillo
page_0019
+ Carta q[ue] embio a el P[adre]. Vis[itador]. Braun Escandecida [toda] esta toda la Prov[inci]a. con los escandalos de V[uestra]. R[everencia]. y mirando yo por mi M[ismo] la comp[añi]a. de Jhs [Jesús] trato de remediar tan= ta deshonra. Tengo Electo por Juez conserv[ado]r. a el illust[re]. S[eñor]. Obis= po de Durango, para cuyo jusgado cito a V[uestra]. R[everencia]. y a los otros supe= riores q[ue] tanto han violentado mis derechos. Quando yo fuera tal como V[uestra]. R[everencia]. se piensa debia V[uestra]. R[everencia]. moderarse en los escandalos, y tra tar de remediarse asi, y remediar a otros peores con la Prudencia propria de n[ues]tra SS[antísima]. Religión; pero como V[uestra]. R[everencia]. me aborrece de balde haciendo agravio a la justicia, y virtud, me hecha V[uestra]. R[everencia]. encima una ley tyranna muy agena de n[ues]tra sagrada Comp[añi]a. la (co= mo consta) he tentado los medios suaves mas poderosos para meter en razon a V[uestra]. R[everencia]. quien cada dia me tiranniza mas, y mas y no pudiendo aguantar ya tanta deshonra, tanto trabajo, y tanta infamia elexi Juez conserv[ado]r, con lo q[ue] me veo libre de la tyran= nia de V[uestra]. R[everencia]. y he pedido auxilio Real para passar a entregar la Mission q[ue] se me encomendó, perficionar los contratos, y dexar liquidas mis cosas, como me ordena el P[adre]. Vis[itador]. G[ene]ral quando su R[everencia]. me da licencia para passar a Mexico a quexar= me de la tyrannia de V[uestra]. R[everencia]. pero ahora (de passo) quedara V[uestra]. R[everencia]. jusgado en Durango, salvo q[ue] su ilustrissima embie juez comis= sario. No dexara V[uestra]. R[everencia]. con estos avisos de enfurecerse mas y hechar la clave, a el honra e injusticia. Quedame testimoni= ado el tanto de esta carta para los efectos q[ue] me convengan. Cocig[...]l. y Mayo 25. de 65. Joachin Truxillo t[estig]o. Diego de Zevallos Junto de la carta que escribi a el P[adre]. Braun quando supe con certidumbre q[ue] publicam[en]te me trataba como ladron: De miedo de el S[eño]r. Obispo se determinó su R[everenci]a. a assegurarme, y providen= ciar q[ue] yo no passasse por Durango. El miedo que tuvieron porq[ue] yo venia por aca les obligo a decir q[ue] yo havia perdido el Jui= zio.