utblac_wbs_0066_pt1

ReadAboutContentsHelp

Pages

page_0011
Complete

page_0011

+ fr[ay]. Prov[incial]. P[ri]or. y Vicario Gen[er]al D[oct]or. D[o]n. Salvador Bezerra M[uy]. S[seño]r. m[i]o. Estando actualmente caminando a la nueva Poblazan, que se hizo de gentiles ya crecida edad en el rio de Chinathun, recibi por mano de D[o]n. Joseph Sanches de Ojeda en el mismo puesto la muy estimada de V[uestr]a. VSia, en donde por junio de este año recibi aquella de mi P[adr]e. Vis[itad]or. g[ener]al. Joseph de Utrera, en que encar= gaba, que fuese a S[an]. Isidoro de Tabaqueto a consolar a aquellos neophitos que alli avia Endereze luego para alla en Comp[añi]a. de el dicho S[eño]r. Joseph de Ojeda por la Sierra, por caminos trabajosos, y al bajar al rio de Tabagueto peligro los, por lo pendiente, angosto, y fragoso; de manera que solo el mirar estos paramos causa horror y no havra, quien no dara a la primera vista instransitable e inconquistable este pais con armas españolas. Por estos caminos, o por mejor decir vereditas de venados llegamos a los 4 dias y medio andando a paso de recua al rio de Tabagueto, mas no al puesto del S[an]. Isidoro porque los indios que llevavamos de guia, igno= raban tal puesto, por el nombre nuevo, que se le habia dado, y assi lo dexaron mas abaxo como dia, y medio de camino: por la fragosidad de esta serrania no podiamos baxar derecho por el rio, aunque los indios intentaron hazer= lo a pie; por tanto no era preciso rodear y subir para Antianori el Real por una cuesta afamada de mala, llamada la ventana . y tomando nuestro rumbo por el Norathal, llegamos

Last edit about 2 years ago by LLILAS Benson
page_0012
Complete

page_0012

de este Real por un camino nada bueno en dia y medio de caminada de S[an] Isidoro de Tabagueto el dia 26 de junio: recibieronme los naturales con agra= do y con sus acostumbradas ceremonias, acudian pun= tuales a la explicacion de la Doctrina; assistian a la S[an]ta. Missa y a la tarde del Rosario: bautize a algunos parvulitos, confesse casi a todo de. con= telos, y halle onze familias, que con grandes y chicos montaban 61 almas, y preguntandoles si esta era toda la gente, me respondieron que todavia avia mas en los sierros y barrancos, mas como no sabian de cierto en que tiempo vendria Padre, no avian hecho diligencia para recogerlos; que si la harian pasadas las aguas y recogidas sus cosechas de maiz que toda via aya gente desparamada assi en tabagueto el baxo como el alto, es cierto porque de esto tengo noticia cierta, mas no se puede saber todavia el numero fixo de ella hasta que se junte y se corran estos distritos y paramos, que tendran de ancho como setenta leuguas y mas de setenta de largo, con empeño y despacio; no se pudo hazer esto hasta aqui, porq[u]e en la primera entrada que hize no me detuve mas alla que cinco dias por las aguas que ya esta= van encima y me era preciso restituirme a mi Mission. en la segunda que aora hize por Octu= bre no me detuve mas alla que tres dias, por ciertos respetos y emberazos que me sobrevenieron; Sin em= bargo se ha sido la Providencia del Senor aver en= trado por aquel tiempo en Tabagueto, porque estavan los indios para remontarle por unos cuantos que les metieron en la cabeza diciendoles que entrarian los soldados a cogerlos a todos y meterlos en morderos: los desegañe con razones y por esto trassa del Demonio que queria impedirles su bien, dexassen de creer seme= jantes cuentos a esto respondio el indio General que en adelante no darian mas fee a semejantes cuentos, y que mucho me avian esperado por saber la Verdad, y aviendola aora oido, que moriran antes que bullirse de ai. Mostraban grandes deseos que se les fabricasse una iglesia y que ayudarian para ella. en esta disposicion lo halle quando aora [por] entre por segunda vez. En esta entrada he visto

Last edit about 2 years ago by LLILAS Benson
page_0013
Complete

page_0013

mejor. que en la primera, la situacion y los para= ges de dicho tabaqueto el baxo: cae esta nueva Poblazon respeto la Sierra Madre en que estan situados los tres pueblos de esta Mission de Navogame hazia el Sur, y respeto Quatenipa, pueblo de Visita del Curato de Carriatapa, hazia el Oriente; por este lado rio arriba he entrado aora por octubre y notando los parages observe, que tiene el rio por este lado buenas vegas y ancones de siembras y sufi= cientes para poderse mantener mucha gente con su Ministro, mas abierto y el espacioso por aqui que del Pueblo de S[an]. Isidoro para arriba, en donde esta my encaxonado y la Sierra mas aspera los arroyos que corren por las quebradas, como tam= bien el rio son ricos de pescado y Cameron, los Sierros de Culmenas de avejas y frutos silvestres pero buenas el temperamento sano, y aunque es caliente, pero como coge las orrillas de la Sierra, no es demasiado sino templado, eso si, las entradas y salidas a este parage que ya por tres distintas partes ha probado, son dificultosas y penosas, sino es que con el tiempo y tragino por estos paramos se hallen mejores, o se compongan. Esto es muy ilustre Señor mio, que a V[uestr]a. Ilus[trisima]. puedo noticiar por aora del asama= do Tabagueto; en otra ocasion, aviendome detenido mas despacio alla conforme a su deseo y peticion que son para mi mandatos, podre dar mas ampla y distinta noticia de todo; tambien le comu= nicare lo que mis superiores determinaren en este negocio. Quedo con esso rogando a D[io]s. N[uestr]o. S[eño]r g[uar]de la apreciable Salud de V[uestr]a. Ilus[trisima]. m[ucho]s a[ño]s. Navogami y 20 de Diciembre de 1755 B[e]so. las m[ano]s. de V[uestr]a. Ilus[trisima]. Su hu[mil]de. s[er]v[id]o[r] y cap[el]lan Jhs Miguel Wirtz.

Last edit about 2 years ago by LLILAS Benson
page_0014
Complete

page_0014

Chinipas

Last edit about 2 years ago by LLILAS Benson
page_0015
Complete

page_0015

M[i] P[adr]e R[ect]or Joseph Berrío P[ax] C[hristi] Passe V[uestra] R[everencia] los ojos por esa inclussa respuesta de una q[ue] me fue necessario escrivir al S[eño]r Cura D[o]n Bernardo Alcozer, y de= termine V[uestra] R[everencia] lo q[ue] mejor le pareciere. Amado P[adr]e: mi conciencia, el amor q[ue] tengo a mi madre la Compañia, y el buen nombre de las missiones circulares de ese Colegio me hace dar noticia a V[uestra]. R[everencia]. de lo acaecido en las missiones, q[ue] puedo decir tengo echas con solo mi P[adr]e Martin Irizar; pues el P[adr]e Domingues nos ha ser= vido poco en ellas: dicho P[adr]e siempre se ha apartado de nosotros, aun en los lugares donde hemos missio= nado: nunca empieza, ni acava las missiones, y tampo co nos ha acompañado en los caminos. En los estra dos de las mugeres lo he visto acostado en las fal= das de muger casada, y Doncella con escandalo de los de dichas casas, y de los q[ue] entran, y salen, y esto no lo ignoran los S[eño]res curas, y uno de estos q[ue] lo es el S[eño]r Cura D[o]n Bernardo de Alcozer lo dixo bien claro delante de mi P[adr]e Martín, aunq[ue] disculpando al P[adr]e Man[ue]l diciendo seria sencilles, pero esto perderia el credito de las missiones. En la Hacienda, o Rancho del Zapote de D[o]n Gerardo Perez, vi al P[adr]e Man[ue]l q[ue] le pucieron su cama en la sala don de estaba viviendo D[o]n Gerardo, con su Espossa, y una noche entrando yo a cenar, le oy decir al P[adr]e Man[ue]l si ya le avian remendado sus calzones blan

Last edit over 2 years ago by LLILAS Benson
Displaying pages 11 - 15 of 64 in total