13

OverviewVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

10 revisions
MJLA18 at May 01, 2019 12:31 AM

13

[1] [Al margen superior izquierdo] Hasta aq[u]i son 20 los muertos [Al margen superior al centro]

[2] [Al margen superior derecho] 270
[3] [Al margen izquierdo:Item] El ingenio de Orizaba diez y ocho dias del mes de ag[os]to de
[4] [Al margen izquierdo] 20 [linea de cancelacion] mil y quinientos y noventa y dos años yo Juan de Molina
[5] [Al margen izquierdo] Juana Cocoli 1 Valderrama vicario en este ingenio de Orizaba enterre a
[6] Juana Cocoli negra mujer de Gaspar Cangongo Aviero
[7] una de las que Don Rodrigo de Vivero entrego a Martin
[8] de Vermeo con el dicho ing[eni]o la cual murio de
[9] su muerte natural y de pedimento de la parte
[10] del d[ic]ho Martin de Vermeo y para su
[11] descargo de esta firmada de mi nombre
[12] [...] [...] supra t[esti]go Alonso de Fuentes lovo ciru
[13] jano Juanes [...] y Juan deSecaduro
[Al centro de la foja: Rubricas]

[14] [Al margen izquierdo] [item] El ingenio de Orizava a dos dias del mes de septi[embr]e de mil
[14] y quinientos y noventa y dos a[ñ]os yo Juan de Molina Valderrama vica
[16] rio en este d[ic]ho ingenio de Orizava enterre a Gaspar Bañol por otro nombre Car
[17] [Al margen izquierdo] Gasppar Bañolario [continuando al centro] gongo negromarido de Juana Cocoli difunta el cual era esclavo negro
[18] y uno de los que Don R[odrig]o de Vivero entrego a Martin del Vermeo con
[19] el d[h]o ingenio el cual murio de su muerte natural y de pedimento
[20] de la parte del d[ic]ho Martin del Vermeo y para su descargo di
[21] esta firmada de mi nombre [...] [...] suppra testigo Al[on]so de
[22] Fuentes Lobocirujano Martin Lopez y [...] [...]
[24] [Al margen derecho] Juan de Molina Valderrama [Rubrica]
[Al margen inferior al centro:Rubricas]

[Al margen inferior al centro] 13


Translation

13

[1] [Al margen superior izquierdo] Hasta aq[u]i son 20 los muertos [Al margen superior al centro]

[2] [Al margen superior derecho] 270
[3] [Al margen izquierdo:Item] El ingenio de Orizaba diez y ocho dias del mes de ag[os]to de
[4] [Al margen izquierdo] 20 [linea de cancelacion] mil y quinientos y noventa y dos años yo Juan de Molina
[5] [Al margen izquierdo] Juana Cocoli 1 Valderrama vicario en este ingenio de Orizaba enterre a
[6] Juana Cocoli negra mujer de Gaspar Cangongo Aviero
[7] una de las que Don Rodrigo de Vivero entrego a Martin
[8] de Vermeo con el dicho ing[eni]o la cual murio de
[9] su muerte natural y de pedimento de la parte
[10] del d[ic]ho Martin de Vermeo y para su
[11] descargo de esta firmada de mi nombre
[12] [...] [...] supra t[esti]go Alonso de Fuentes lovo ciru
[13] jano Juanes [...] y Juan deSecaduro
[Rubricas al centro]

[14] [Al margen izquierdo] [item] El ingenio de Orizava a dos dias del mes de septi[embr]e de mil
[14] y quinientos y noventa y dos a[ñ]os yo Juan de Molina Valderrama vica
[16] rio en este d[ic]ho ingenio de Orizava enterre a Gaspar Bañol por otro nombre Car
[17] [Al margen izquierdo] Gasppar Bañolario [continuando al centro] gongo negromarido de Juana Cocoli difunta el cual era esclavo negro
[18] y uno de los que Don R[odrig]o de Vivero entrego a Martin del Vermeo con
[19] el d[h]o ingenio el cual murio de su muerte natural y de pedimento
[20] de la parte del d[ic]ho Martin del Vermeo y para su descargo di
[21] esta firmada de mi nombre [...] [...] suppra testigo Al[on]so de
[22] Fuentes Lobocirujano Martin Lopez y [...] [...]
[24] [Al margen derecho] Juan de Molina Valderrama [Rubrica]
[Al margen inferior al centro] [Rubricas]

[Al margen inferior al centro] 13

______________________________________________________________________
(12) Se lleva el conteo de los muertos hasta esta parte de la documentacion
(13) Se usa la palabra descargo, para hacer referencia de que, una vez registrando la muerte del esclavo, la consciencia de su dueño descansaba


Translation