1

OverviewVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

28 revisions
LLILAS Benson at Jan 25, 2023 10:57 AM

1

+
Don gaston de Peralta marques de falҫes conde de Santiestevan m[a]yordomo m[a]yor de Su mag[esta]d en el Reyno de na
varra e su visoRey governador y capitan general en esta nueva españa y presidente del audienҫia rr[e]al
que en ella rreside et& hago saber a vos Jhoan suarez de peralta al[ca]ld[e] m[a]yor del p[ar]t[i]do de los pu[ebl]os de tepuҫotlan y guau
titlan. que por parte de doña maria de sosa biuda muger que fue de alonso davila alvarado defunto me a sido he
cha Relacion que ella [...] conpro del almoneda de su mag[esta]d las haziendas de ganados e labranças q[ue] se vendieron
por bienes del d[ic]ho su marido a las quales de ordinario se davan yndios de servi[ci]o los que eran neҫesarios que
ban doze ordinarios para la estanҫia de las ovejas y para la labranҫa por tres temporadas al año ochenta
yndios los quales se le davan de los pu[ebl]os de quautitlan huehuetoca e sus sujetos y me pedio le mandase dar
los d[ic]hos yndios por la orden e segun q[ue] se le solian dar y por my visto atento lo susod[ic]ho por la presente os mando
que luego que este my mandamy[en]to vos sea mostrado por parte de la d[ic]ha doña maria de sosa veais lo por ella pedido e
conforme a ello por vista de ojos veais la d[ic]ha estanҫia de ovejas e libranҫa que dize thener en ter
my[n]os de los d[ic]hos pueblos a los yndios de servi[ci]o negros y españoles que en las d[ic]has haziendas tiene p[ar]a su beneff[ici]o
esto es bastante en los en d[e] los yendo los yndios que avra menester para el d[ic]ho efeto de que pu[ebl]os se le podran dar
e porque tienpo e aunque paga a la distancia de los d[ic]hos pue[bl]os a la d[ic]ha estancia e labranҫa e la cantidad de p[ar]te que
en ellos ay e que otros yndios de servy[ci]o dan e al que p[er]sonas e p[ar]a que efeto e p[resen]te o p[o]d[e]r a my m[an]do e de todo muy en p[ar]ti
cular me hareis relacion con v[uest]ro parecer jurado e[n] f[or]ma lo q[ua]l e[n] hareis ante mi para q[ue] v[uest]ro acto provea
lo q[ue] convenga ff[ech]o en m[e]x[i]co a xxii diass del mess de henero de mill y qui[nient]os e sesenta e siete años
enm[enda]do e diz / oyendo vala
el marq[ues]
de falces
fir[ma]do de su ex[celencia]
Jhoan de cuevas
as[enta]do.
v El acordado sobre los yndios de servy[ci]o que pide doña maria de sosa biuda p[ar]a la guarda del ganado e bene
ff[ici]o de sus simenteras que tiene en termy[no]s de guautitlan e huehuetoca
[illegible]


Translation

1

+
Don gaston de Peralta marques de falҫes conde de Santiestevan m[a]yordomo m[a]yor de Su mag[esta]d en el Reyno de na
varra e su visoRey governador y capitan general en esta nueva españa y presidente del audienҫia rr[e]al
que en ella rreside et& hago saber a vos Jhoan suarez de peralta al[ca]ld[e] m[a]yor del p[ar]t[i]do de los pu[ebl]os de tepuҫotlan y guau
titlan. que por parte de doña maria de sosa biuda muger que fue de alonso davila alvarado defunto me a sido he
cha Relacion que ella [...] conpro del almoneda de su mag[esta]d las haziendas de ganados e labranças q[ue] se vendieron
por bienes del d[ic]ho su marido a las quales de ordinario se davan yndios de servi[ci]o los que eran neҫesarios que
ban doze ordinarios para la estanҫia de las ovejas y para la labranҫa por tres temporadas al año ochenta
yndios los quales se le davan de los pu[ebl]os de quautitlan huehuetoca e sus sujetos y me pedio le mandase dar
los d[ic]hos yndios por la orden e segun q[ue] se le solian dar y por my visto atento lo susod[ic]ho por la presente os mando
que luego que este my mandamy[en]to vos sea mostrado por parte de la d[ic]ha doña maria de sosa veais lo por ella pedido e
conforme a ello por vista de ojos veais la d[ic]ha estanҫia de ovejas e libranҫa que dize thener en ter
my[n]os de los d[ic]hos pueblos a los yndios de servi[ci]o negros y españoles que en las d[ic]has haziendas tiene p[ar]a su beneff[ici]o
esto es bastante en los en d[e] los yendo los yndios que avra menester para el d[ic]ho efeto de que pu[ebl]os se le podran dar
e porque tienpo e aunque paga a la distancia de los d[ic]hos pue[bl]os a la d[ic]ha estancia e labranҫa e la cantidad de p[ar]te que
en ellos ay e que otros yndios de servy[ci]o dan e al que p[er]sonas e p[ar]a que efeto e p[resen]te o p[o]d[e]r a my m[an]do e de todo muy en p[ar]ti
cular me hareis relacion con v[uest]ro parecer jurado e[n] f[or]ma lo q[ua]l e[n] hareis ante mi para q[ue] v[uest]ro acto provea
lo q[ue] convenga ff[ech]o en m[e]x[i]co a xxii diass del mess de henero de mill y qui[nient]os e sesenta e siete años
enm[enda]do e diz / oyendo vala
el marq[ues]
de falces
fir[ma]do de su ex[celencia]
Jhoan de cuevas
as[enta]do.
v El acordado sobre los yndios de servy[ci]o que pide doña maria de sosa biuda p[ar]a la guarda del ganado e bene
ff[ici]o de sus simenteras que tiene en termy[no]s de guautitlan e huehuetoca
[illegible]


Translation