blac_pld_001

ReadAboutContentsHelp

Pages

page_0036
Not Started

page_0036

This page is not transcribed, please help transcribe this page

page_0037
Incomplete

page_0037

Antes lo rebocare e limitare en todo, o en p[ar]tes y le fuere notificada la d[ic]ha rrevocaçion al d[ic]ho Ju[an]o de pas[-] trana q[ue] lo tal sea en si nyng[un]o e no vala como si nos lo hi[cier]e ff[ech]o e pueda ussar el d[ic]ho Jhu[an]o de pastrana de todo lo cont[eni]do en el d[ic]ho poder e lo q[ue] yo hi[zier]e vala e sea firme e tenga cump[li]do efeto en todo t[iem]po como si yo proprio lo hiziera esta --------------------texto de arriba corregido, sigua abajo-------------------- erraff[...] e p[ar]a lo an siten[...] y cumplir e pagen[-] las por ju[ra]me[n]to de la q[ue] p[ar]a virtud [...] [...] su [o]ff[ici]o ogligo mi persona pudenle anidos e por a[...] off[...] [...]a en la ç[i]udad de los angeles, en siete f[ebrer]o del mes del enero de mylle qui[niento]os e noventa e tres a[ñ]os el d[ic]ho [...] ante q[ue] yo el presente [...]o do[n] Josee [...]econ[...]co lo firmo don m[igue]l. siendo [...]or Jovan Ruiz de uillalta e L[ice]n[ciad]o [...]con e Jhoan de la parr[...] [...] d[...] çiudad Greg[ori]o de barrientos L[o] f[irm]o ante my Marcos R[odrigue]z Scr[ivan]o P[ublic]o de las [rúbica]

This page is incompleteEdit this page
Last edit about 2 years ago by LLILAS Benson
page_0038
Needs Review

page_0038

blanco

Last edit about 2 years ago by Jacquot
page_0039
Not Started

page_0039

This page is not transcribed, please help transcribe this page

page_0040
Needs Review

page_0040

21 Sepan quantos esta carta vieren como yo agustin Cuello de Las cassas natu[ra]l desta ciudad de los angeles de lanueva espa(ña) Hijo lig[itim]o de al[ons]o Cuello de las cassas --- cure /por/ que de esta d[ic]ha ciudad y de doña cat[alin]a brizeño sul[ua]ga muger ----ros Jean Englorin, otorgo y conozco por esta carta y digo por quanto a ser ijo de dios nuestro señor y de su vendita madre yo estoy cassado y velado ly[gitim]amente segun orden de la santa madre yglesia rromana con doña agustina de Elexal de mi ly[gitim]a muger que se a criado en casi de atonyrª endrino canº de la santa ygl[esi]a desta ciudad y al tiempo quel d[ic]ho cassam[ien]to se trato y efetuo por el d[ic]ho can-- atonyrª endrino se mem(do) endocie con la (vsi) mi mujer tres myll p[es]os de oro comun. En reales y dos myll fanegas de trigo puestas la paz(da) del d[ic]ho canonigo del valle de san pablo y setecientos p[es]os en axuar todo lo qual me avia de dar y pagar a çiertos plaços como mas largam[en]te consta y pareçe por la hora de promessa que dellos contrajo en esta ciudad (ademas) los rros--- pu[bli]co (delrdo) della en veinte y dos dias del mes de henero del año passado de myll y quinientos e noventa y dos debajo de lo qual el d[ic]ho cassamyento tubo e(sero) yy el d[ic]ho can[onig]o atonyrª en cumplim[ien]to de la ------ me quiere dar y entregar i dar (entrega) los d[ic]hos tres myll p[es]os e dos myll hanegas de trigo y seteçientos p[es]os en axuar. Por tanto por el (tenor) de la ---e y en la mexor bia y forma que de dio lugar aya hoydo y conozco. He rrezibido y rrezibo del d[ic]ho canonigo los d[ic]hos p[es]os de oro trigo y axuar. En la forma y manera siguiente: Primeramente una turca y saya de rraxeta. aculi de la color del cielo cori pasamanos de seda en quarenta y quatro p[es]os y dos -- XL u-- pesos y cº Yten una cama de madera barricada de verde y amarillo en treynta p[es]os XXX p[es]os Yten Una colgadura de cama de rred de canigu en quarenta p[es]os XL p[es]os dos colchones de presilla con su lana al sol en treynta p[es]os XXX p[es]os

Last edit almost 3 years ago by Angélica Molina
Displaying pages 36 - 40 of 116 in total