Relaciones Geográficas of Mexico and Guatemala

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention MONTEZUMA

Puctla (Oaxaca), 1580

4
Needs Review

4

12-13 Tiene este dicho pueblo por comarcanos el pueblo de Chícahuaztla, que es de la jurisdicción de la Alcaldía Mayor de Tepozcolula, y que está a cinco leguas de este dicho pueblo, de caminos muy áSperos y fragosos y torcidos. Cae el pueblo de Chicahuaztla a la banda de leste para el sur, cuarta al sudoeste. Llámase este dicho pueblo en la lengua mixteca, que es la que los naturales hablan, Ñuñuma, y en mexicano se dice Puctla, que lo uno y lo otro quiere decir en castellano “pueblo de humo”. 53 Dicen que tomó este nombre, porque el cacique y señor que fue antiguo se lo puso.

14 Este pueblo de Puctla, antes que los españoles viniesen, tenía por señor a un cacique que llamaban en su lengua mixteca CUSIVIZU,‘ y dicen que no reconocieron a otro cacique de toda la tierra por señor, sino a este CUSIVIZU, al cual acudían con sus tributos de mantas, gallinas, y cacao y maíz, frijoles y sal, 54 y que no contribuían con ninguna cosa a MONTEZUMA. Y que el dicho cacique, CUSIVIZU, 55 era el que los mandaba y castigaba los delitos que entre ellos se averiguaban; y le labraban sus sementeras y derechamente le servían como a señor, y sin réplica se había de hacer y poner en ejecución lo que él mandaba, aunque mandase quitarles las vidas a todos los del pueblo.

Adoraban una figura, que dicen ser de piedra verde, que tenían por ídolo, que llamaban en lengua míxteca QUACUSIQHI.

Si mismo, tenían Otro ídolo los mercaderes tratantes, al cual ídolo llamaban en su lengua TOYNA Yoco. Asimismo, los cazadores tenían otro ídolo, que llamaban QHUAU,58 y los labradores tenían otro ídolo

Last edit about 5 years ago by mpuligurthi

Xicayan (Oaxaca), 1580

4
Needs Review

4

del sur. Llámase este dicho pueblo en la lengua mixteca Nozahuy y, en la mexicana, Xicayan, que lo uno y lo otro quiere decir en castellano “el pueblo de las goteras”. 38

Dicen que tomó este nombre, porque el cacique y señor antiguo se lo puso, el cual cacique se llamaba en su lengua de ellos, que es la míxteca, YYASIÑA. 39

14 Este pueblo de Xicayan, antes que los españoles viniesen, reconocía por señor a un cacique, el cual llamaban en su lengua de ellos YYAZAHUY; 4° pero que acudían con el tributo a MONTEZUMA, al cual acudían con mantas y ají, y no con otra cosa. El cual dicho MONTEZUMA tenía en este dicho pueblo a cuatro principales mexicanos, los cuales tenía puestos para amparo del dicho pueblo. Y el cacique de ellos, que era YYAZAHUY, los castigaba y averiguaba los delitos que entre ellos había, y a este dicho cacique YYAZAHUY le labraban sus sementeras y le reparaban sus casas. Y, cuando así había de castigar algún delito, tomaba parecer de aquellos cuatro mexicanos que allí tenía MONTEZUMA.

Adoraban estos naturales a una piedra de figura que tenían por ídolo, al cual ídolo llamaban en su lengua YYACOO, 41 y no tenían otro ídolo, ni adoraban otra cosa más de este ídolo. Asimismo, tenían estos naturales sacerdotes, y éstos eran hijos de principales, y tenían cargo de los ídolos. Y, si se había de hacer alguna cosa entre ellos, primero lo comunicaban con los dichos sacerdotes, y él invocaba a su ídolo y, luego, daba su respuesta. Y éstos eran. escogidos por el cacique, y estos sacerdotes no bebían vino que llaman PULQUE, ni habían de tener exceso con ninguna mujer. Y, si acaso hacían algo con mujer, luego los mandaban apedrear y matar. Éstos ayunaban seis y siete días, que no se sustentaban con cosa alguna, sino con chupar unos cañutos de humo. Ayunaban cuando el cacique quería celebrar alguna fiesta.

Y estos sacerdotes, cuando el cacique quería celebrar alguna fiesta, ellos mandaban juntar mucha gente, y traían presentes de mantas, y gallinas y cacao, venado, conejos, y otros muchos presentes,

Last edit about 5 years ago by
Displaying pages 6 - 7 of 7 in total