The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjects

Syntax-05_11-San_Pedro_Tututepec-ra_kj

31
Indexed

31

146 - Hace ocho días que se murió el difunto Juan. saʔa uña 'kɨwɨ či 'čiʔi 'ndɨ 'xwan

1 2 3 4 5 ɨ~ɨ~ _ ubi _ uñi _ komi _ o~ʔo~

6 7 8 9 10 iñu _ uča _ uña _ ɨ~ɨ~ _ uči _

11 12 13 14 uči ɨ~ɨ~ _ uči ubi _ uči uñi _ 'uči 'komi

15 16 17 18 [15|ča~ʔu~]] _ ča~ʔu~ ɨ~ɨ~ _ ča~ʔu~ ubi _ čaʔu uñi

19 20 21 22 ča~ʔu~ komi _ oko _ oko ɨ~ɨ~ _ oko ubi

Last edit over 3 years ago by Ryan Sullivant

Syntax-05_16-San_Francisco_Sayultepec-mk

20
Indexed

20

20

145 - Van a quemar copal para el santo. 'kaʔmiñu 'kutu nuntyo kaʔmi-ñi kutu nu njioo

146 - Hace ocho días que se murió el difunto Juan. 'eyu 'una 'kibi čiʔi 'ndi 'Ju~a~ iyu? šiʔi? nšiʔi? u u~ a~

fin del cuestionario

1 ii 11 uči ii 2 ubi 12 uči ubi 3 uni 13 uči uni 4 kumi 14 uči kumi 5 u~ʔu~ 15 čaʔnu~ 6 iiñu 16 čaʔii 7 uča 17 čaʔubi 8 una 18 čaʔuni 9 ii 19 čaʔkumi 10 uči 20 oko

Last edit almost 3 years ago by Ryan Sullivant

Syntax-05_26-Pinotepa_Nacional-ra

33
Indexed

33

34 V-26

146 - Hace ocho días que se murió el difunto Juan. io 'una 'kibi ča ni 'čiʔiřa ndii 'xwa~a~n

1 2 3 4 5 6 i~i~ _ 'uui _ uni _ 'kumi _ u~ʔu~ _ iñu

7 8 9 10 11 'uʔča _ i~i~ _ uči _ 'uči 'i~i~ _ uči 'uui

12 13 14 15 u'čuni _ uči 'kumi _ ča~ʔu~ 'ča~ʔu~ 'i~i~

16 17 18 ča~ʔu~ uui _ ča~ʔu~ 'uni _ 'ča~ ʔu~ 'kumi

20 21 22 22 'oko _ 'oko i~i~ _ 'oko 'uui _ 'oko 'uni

23 24 25 'oko 'kumi _ 'oko 'u~ʔu~ _ 'oko 'iñu

Last edit over 2 years ago by Ryan Sullivant

Syntax-05_32-Santiago_Ixtaltepec-ra-1

25
Indexed

25

25 147.

1 e~e~ 11 'uši 'e~e~ 2 uu 12 'uši 'uu 3 uni 4 kumi 5 ɨʔɨ 6 iu~ 7 u¢a 8 una 9 una 10 'uši ________ 20 'oko 200 'uu 'sie~nto 21 'oko 'e~e~ 400 'kumi 'sie~nto 30 'oko 'uši 1000 'e~e~ 'mil 40 --50 oko ubi oko umi 100 'e~e~ 'sie~nto

Last edit about 3 years ago by Ryan Sullivant

Syntax-05_32-Santiago_Ixtaltepec-ra-2

28
Indexed

28

28 V-32

141 - Yo voy a ir, pero él no. miida 'ki~ʔi~da sa 'miiča ma 'ki~ʔi~sa

142 - Ya están quemando ellos la milpa. miiča ča dakayča 'itu

143 - A la gallina negra, ya la mataron. 'kada 'kaʔnuča 'čandu

144 - Fue ella por agua y la echó en la milpa. una ndii 'kuu ti 'xuan

1 2 3 4 5 6 7 i~i~ uu uni kumi u~ʔu~ 'iu usa

8 x 10 11 12 una una uši ušui 'ušuu

Last edit almost 3 years ago by Ryan Sullivant
Displaying Page 26 - 30 of 35 in total