Pages That Mention 132
Syntax-02_58-Santiago_Yosondua
14
126 - su cuello de él (hablando de un niño) casucun i (ka)suku da niño throat man
127 - Acuéstate aquí. nucava jaha
128. Se hizo bonita la flor. vii ni cuu ita un also: kubi itau~
129. Hirvió cinco huevos. ni chihi da uhun ndɨvɨ
130. dos banquitos nuevos uu teyu jaa cuachi
131. Estalló el cuete ni cahndɨ cuete
132. Va a hervir la manteca? squɨtɨ da xahan (nu) Cuas QM
133. Están tirados los huesos. canchucu yɨquɨ
134. sal 135. trabajo ñɨɨ jniñu 136. temblor 137. llano (plano) ñujnaa nduhva
Syntax-02_63-Santa_Maria_Totoltepec-ra
31
131- Estalló el cuete ni 'katnia~ 'kwete
132- ¿va a hervir la manteca 'kwa 'kwida 'da~ʔa~ ('koči)
133- Están tirados los huesos ita 'nduʔa 'ñuʔu 'iki
134- sal ii
135- trabajo ču~u~
Syntax-02_65-Santiago_Jamiltepec
14
126 - su cuello de él (hablando de un niño) sucun cue
127 - Acuéstate aquí. cava ihya
128 - Se hizo bonita la flor. cu tyaquɨ ita past aspect for statives from kubi tone diff for aspect =was V S
129 - Hirvió cinco huevos. tyiso ohon tahan ndɨvɨ
130 - dos banquitos nuevos uvi tahan tyayu chaa
131 - Estalló el cohete. cahndɨ juetye hwetye
132 - ¿Va a hervir la manteca? atu cu cuiso xahan
133 - Están tirados los huesos. cayucu ñihno yɨquɨ regados Adv
134 - sal ñɨɨ
135 - trabajo tyiño
136 - temblor taan
137 - llano (plano) nduhva
Syntax-02_72-San_Jorge_Nuchita-ra
30
131- Estalló el caete 'kandi 'kwete
132- ¿Va a hervir la manteca? 'ndeʔba 'ša~ʔa~ 'ša~a~
133- Están tirados los huesos. 'šaku 'nduu 'laša
134- sal 'ñii
135- trabajo 'ču~u~
Syntax-02_80-Santa_Maria_Zacatepec-ra
20
20 II-80
140 - Estalló el cohete. 'kaʔndi 'kwete
141 - ¿Va a hervir la manteca? 1- ku xa 'kwiso 'ša~ʔa~ pregunta --> 2- a 'kwiso 'ša~ʔa~
142 - Están tirados los huesos. kantoyu 'iki / calabaza iki~
143 - sal ñii
144 - temblor 'ta~a~
145 - trabajo 3 'tiñu
146 - llano 3 'nduʔba
147 - Él va a cerrar la puerta de la casa otra vez. ni kati tukuřa yu'beʔe inga 'čaʔa