Pages That Mention 127
Syntax-01_07-Santiago_Nundichi-ra
25
25 I-7
126 - Su cuello de él. 'šuku~ 'maay
127 - ¡A cuestate aquí! 'katuu 'žaʔa
128 - Se hizo bonita la flor. bii 'nde 'baʔa 'kaa 'ita 'žu
129 - Hirvió cinco huevos. 'u~ʔu~ ndibi ni 'šiso
130 - dos banquitos nuevos uu 'banku 'xaa
Syntax-01_09-San_Miguel_Progreso-ra
25
126 - su cuello de él (hablando de un niño) 'suhkuře
127 - Acuéstate aquí. 'kaba 'yaʔa
128 - Se hizo bonita la flor. 'biinu 'baʔa 'ngubi 'ita
129 - Hirvió cinco huevos. 'njiʔo 'u~ʔu~ 'ndubi
130 - dos banquitos nuevos 'ubi 'banka 'šaa
Syntax-01_11-Santo_Tomas_Ocotepec-ra
26
126. Su cuello de él 'suku 'maade
127. ¡A cuéstate aquí! 'kaba 'žaʔa
128. Se hizo bonita la flor 'mbii 'nguu 'ita
129. Hirvió cinco huevos 'njoʔo 'u~ʔu~ 'ndibi
130. dos banquitos nuevos uu 'težu 'xee
Syntax-01_12-Los_Tejocotes-ra
28
126. Su cuello de él 'sukuti
127. Acuestate aqui 'kanduʔu 'yoʔo
128. Se hizo bonita la flor 'čeʔe 'čuʔa ni 'kuu 'ita
129. Hirvió cinco huevos. ni 'kiti 'u~ʔu~ 'ndibi
130. dos banquitos nuevos 'ubi čay lu 'saalu 'ubi čay lu čaalu 'ubi 'čay 'čaalu
Syntax-01_13-Pinotepa_de_Don_Luis-mk
31
I-13 31
124 - Va a crecer más grande él. řa luʔuka kwa'kwanugařa kwa'kwanugawee
125 - Huaraches va a venir a comprar su hijo. ku'satařa 'ndiča oora luʔu kunda ku'satařa ndiča řa luʔu
126 - su cuello de él suku řa 'řa 'luʔu
127 - Acuéstate aquí. 'kaabay ʔiya kaaba'ʔiʔya