The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjects

Syntax-01_01-San_Miguel_El_Grande-ra

28

28

28 I-1

126 - su cuello de él (hablando de un niño)

suku~de

127 - Acuestate aquí.

Vs žaʔa kuturoaquí cutúu a costarse - ud?

128 - Se hizo bonita la flor.

Adj S luu ni xaa ita SM dict? caā estan, ser, tener la forma deluu kaa ita(u~)bonito hizo? flor

129 - Hirvió cinco huevos.

V Num S ni čiʔo 'iñu ndɨbɨhirvió seis huevos

130 - dos banquitos nuevos

Num S Adj uu banka 'xaaž x huevo

Last edit almost 2 years ago by Ryan Sullivant

Syntax-01_03-San_Juan_Teita-ra

18

18

18 I-3

126 - Su cuello de él. (hablando de un niño.)'du~ku~ 'maay

127 - Acuéstate aquíku 'kaba 'šaʔa

128 - Se hizo bonita la flor.? na ka luu kaⁿdaa ita

129 - Hirvió cinco huevos.'xi~i~ 'ido 'uʔu 'ndibi

130 - dos banquitos nuevos'uu titežu 'šee

Last edit almost 2 years ago by Ryan Sullivant

Syntax-01_05-Santa_Catarina_Ticua-ra

26

26

126 - Su cuello de él 'sukuyi 'ka~ʔa~

127 - A cuéstate aquí ngaba 'kusuřoacostar dormir tú

128 - Se hizo bonita la flor.'nuu 'šaa ni 'xaa 'ita

129 - hirvió cinco huevos 'u~ʔu~ 'ndibi

130 - dos banquitos huevos 'uu silla luli

Last edit almost 2 years ago by Ryan Sullivant

Syntax-01_06-Santa_Catarina_Yosonotu-ra

25

25

126 - Su cuello de él.'suku~ 'suči 'ñuka

127 - ¡Acuestate aquí!'ndukaba 'yaʔa

128 - se hizo bonita la florloo 'šaa ni 'kuu 'ita

129 - dos banquitos nuevosuu teyu 'xaa luli

130 - Estalló el cueteni 'kaʔndɨ 'maʔñu

Last edit almost 2 years ago by Ryan Sullivant

Syntax-01_07-Santiago_Nundichi-ra

25

25

25 I-7

126 - Su cuello de él.'šuku~ 'maay

127 - ¡A cuestate aquí!'katuu 'žaʔa

128 - Se hizo bonita la flor.bii 'nde 'baʔa 'kaa 'ita 'žu

129 - Hirvió cinco huevos.'u~ʔu~ ndibi ni 'šiso

130 - dos banquitos nuevosuu 'banku 'xaa

Last edit almost 2 years ago by Ryan Sullivant
Records 26 – 30 of 70